Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Anomalistic Offerings, исполнителя - Suffocation. Песня из альбома The Best Of Suffocation, в жанре
Дата выпуска: 07.01.2008
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
Anomalistic Offerings(оригинал) |
Evil dwells within the inner sanctum of the mind. |
Each person has a = |
piece of the puzzle locked inside. |
It only takes the right key to = |
open the subconscious. |
Once inside, it feeds like a leech sucking = |
the blood of an organism. |
Until the whole bo dy is infected with the disease. |
The mind then = |
becomes cluttered with cloudy visions of death, killings and all = |
other satanic biddings. |
It begins to affect thr train of thought. |
= |
The limbs cease to function, they tend to run amok. |
Reaching out to = |
grab a utensil of death. |
Maybe starting with a finger or toe. |
Once you’ve started, you can’t withhold yourself from continuing. |
= |
The pain you feel is a mere infractioin of the evil that dwells = |
within your head. |
You must continue to rid yoursel |
f of the dreaded disease. |
Maybe if = |
you cut it out, the eye of the plague that sweeps across your body, = |
you could be whole again. |
In order to tear this part of yourself, would bare to die a painful = |
death. |
It would include opening the skull cavity |
and removing the brain. |
An unspeakable horror that no being could handle. |
Yet you feel as if this were your only hope. |
Your prepare yoursefl for surgery. |
Scalpel in hand, you thrust into the scalp. |
The pain is unberable, but you continue making the |
incision. |
With drill in hand, you find the seed of the demon inside. |
Blood spews over the walls as you drill deeper. |
(Solo: Cerrito / Solo: Hobbs) |
(перевод) |
Зло обитает во внутреннем святилище разума. |
У каждого человека есть = |
часть головоломки, запертая внутри. |
Требуется только правильный ключ = |
открыть подсознание. |
Оказавшись внутри, он питается, как сосет пиявка = |
кровь организма. |
Пока все тело не заразится болезнью. |
Тогда разум = |
становится загроможденным туманными видениями смерти, убийств и всего = |
прочие сатанинские торги. |
Это начинает влиять на ход мыслей. |
знак равно |
Конечности перестают функционировать, они начинают буйствовать. |
Обращение к = |
хватай орудие смерти. |
Может быть, начиная с пальца или ноги. |
Как только вы начали, вы не можете удержаться от продолжения. |
знак равно |
Боль, которую вы чувствуете, – это простое нарушение присутствующего зла = |
в твоей голове. |
Вы должны продолжать избавляться от себя |
ф страшной болезни. |
Может быть, если = |
ты вырезаешь его, глаз чумы, которая проносится по твоему телу, = |
ты можешь снова стать целым. |
Чтобы оторвать эту часть себя, пришлось бы умереть мучительной = |
смерть. |
Это включает вскрытие полости черепа |
и удаление головного мозга. |
Невыразимый ужас, с которым не справится ни одно существо. |
И все же вы чувствуете, что это ваша единственная надежда. |
Вы готовитесь к операции. |
Скальпель в руке, ты втыкаешь в скальп. |
Боль невыносима, но ты продолжаешь делать |
разрез. |
С дрелью в руке вы находите внутри семя демона. |
Когда вы сверлите глубже, кровь брызжет по стенам. |
(Соло: Серрито / Соло: Хоббс) |