| Bring out the summer in me, bring out the colours you see
| Выведи во мне лето, выведи цвета, которые ты видишь
|
| Bring out your comic book smile you wore as a child
| Подарите улыбку из комиксов, которую вы носили в детстве.
|
| Bring out the answer to me, a one hundred and eighty degree
| Принесите мне ответ, сто восемьдесят градусов
|
| Turn around, seasons and days, lets get lost in the haze
| Обернись, времена года и дни, давай заблудимся в дымке
|
| I’ve been set in my ways
| Я настроен по-своему
|
| Bring out your books, bring out your looks
| Выведи свои книги, выведи свою внешность
|
| Bring out the answer to me
| Принеси мне ответ
|
| Something more has happened today
| Сегодня произошло нечто большее
|
| I love you it turned out that way
| Я люблю тебя, так получилось
|
| So what can I say?
| Итак, что я могу сказать?
|
| Remember the time that I fell, for you it meant nothing at all
| Помни время, когда я упал, для тебя это вообще ничего не значило
|
| Playing at dead man’s fall, you ran down the hall
| Играя в падение мертвеца, ты бежала по коридору
|
| Bring out your caricatures, bring out the best of what’s left
| Вытащите свои карикатуры, вытащите лучшее из того, что осталось
|
| A description of youth, a laughter not fading away
| Описание молодости, смех не утихающий
|
| It means something to me
| Это что-то значит для меня
|
| Bring out your books, bring out your looks
| Выведи свои книги, выведи свою внешность
|
| Bring out the answer to me
| Принеси мне ответ
|
| Something more has happened today
| Сегодня произошло нечто большее
|
| I love you it turned out that way
| Я люблю тебя, так получилось
|
| Bring out your books, bring out your looks
| Выведи свои книги, выведи свою внешность
|
| Bring out the colours for me
| Принесите цвета для меня
|
| Something more has happened today
| Сегодня произошло нечто большее
|
| I love you it turned out that way
| Я люблю тебя, так получилось
|
| So what can I say | Итак, что я могу сказать |