| Us kids swim of a gray pier, dive off,
| Мы, дети, плывем у серого пирса, ныряем,
|
| I go down the street after emptying my pockets of old roaches and think
| Я иду по улице, опустошив карманы от старых тараканов, и думаю
|
| «I better go through all my stuff»
| «Я лучше пройдусь по всем своим вещам»
|
| I live in the Fortier cellar in a dismal damp room furnished like a vampire’s
| Я живу в подвале Фортье, в унылой сырой комнате, обставленной, как у вампира.
|
| castle
| замок
|
| people visit me I go to Jerry Richman’s and Bill Wolfe’s business store and they’re having an argument about something they’re fixing or trying to sell
| люди приходят ко мне, я иду в бизнес-магазин Джерри Ричмана и Билла Вулфа, и они спорят о чем-то, что они ремонтируют или пытаются продать.
|
| We cut and measure it out, some nameless huge taffy, we taste it Then there’s a marvelous rack of delicate chocolates and flavors from all over
| Нарезаем и отмеряем, какую-то безымянную огромную ириску, пробуем на вкус Потом чудесный стеллаж нежнейших шоколадок и вкусов со всех концов
|
| the world and ground cinnamon nuts and coffee fruits and they mix em all up in
| мир и молотые орехи с корицей и плоды кофе, и они смешивают их все в
|
| a big batter and bake and Coffee Cake emerges which is the most delicous thing
| большое тесто и выпечка, и появляется кофейный пирог, который является самым вкусным
|
| in the world
| в мире
|
| «That's yesterday’s unfresh cake,"I say, «Can I have it?»
| «Это вчерашний несвежий пирог, — говорю, — можно?»
|
| they don’t even comment, I’m to understand that they only eat fresh baked
| они даже не комментируют, я так понимаю, что они едят только свежеиспеченные
|
| Coffee Cake —
| Кофейный торт -
|
| Bill says of a nut dropped «I'll eat it, they’re asking a lot for it»
| Билл говорит об упавшем орехе: «Я съем его, они много просят за него»
|
| and he plops it in his mouth, as Jerry does the mixing
| и он шлепает его в рот, пока Джерри смешивает
|
| I try a sweet bitter chocolate piece shaped like a little stove,
| Я пробую кусочек сладкого горького шоколада в форме печурки,
|
| from a box in the rack
| из коробки в стойке
|
| the Cake comes out square, streaked with colours like marble cake,
| Торт выходит квадратным, с прожилками цветов, как мраморный торт,
|
| suffused with exotic African and Brazilian flavors, crunchy with Cocoa nuts
| пропитанный экзотическими африканскими и бразильскими ароматами, хрустящий с орехами какао
|
| and Nutmeg nuts and Crushed Chunky Nut
| и мускатные орехи и дробленый коренастый орех
|
| its terrific
| это потрясающе
|
| I hope they’ll give me some — they hardly know I am there | Я надеюсь, что они дадут мне немного — они вряд ли знают, что я там |