| Union won the war but I respect your pride
| Союз выиграл войну, но я уважаю вашу гордость
|
| And I don’t chew tobacco but man I’ll drink your beer, I was born up above
| И я не жую табак, но, мужик, я выпью твое пиво, я родился выше
|
| The Dixie line and I ended up down here
| Линия Дикси и я оказались здесь
|
| I’m not country but I like the country, I know where I’m from. | Я не страна, но мне нравится страна, я знаю, откуда я. |
| When I hear
| когда я слышу
|
| Your songs on the radio, I start having fun. | Твои песни на радио, я начинаю веселиться. |
| I’m so down with deep fried
| Я так устал от жареного во фритюре
|
| Chicken; | Курица; |
| Jesus saved my soul. | Иисус спас мою душу. |
| Yeah I’m a Northern City boy and this ain’t
| Да, я мальчик из Северного города, и это не
|
| Rock and roll
| Рок-н-ролл
|
| I don’t like watching NASCAR but God bless the number 3. I cheer on the
| Я не люблю смотреть NASCAR, но благослови Бог номер 3. Я болею за
|
| Pittsburgh Steelers, I don’t watch the SCC, I don’t shot guns or ride
| Питтсбург Стилерс, я не смотрю SCC, я не стреляю из ружья и не катаюсь
|
| Horses but I’ll give 'em both a try. | Лошади, но я попробую их обоих. |
| If Johnny Cash ever heard this song I
| Если Джонни Кэш когда-либо слышал эту песню, я
|
| Bet he’d start to cry. | Держу пари, он начнет плакать. |
| I’m not country but I like the country, I know where
| Я не страна, но мне нравится страна, я знаю, где
|
| I’m from. | Я из. |
| When I hear your songs on the radio, I start having fun. | Когда я слышу твои песни по радио, мне становится весело. |
| I’m so
| Я так
|
| Down with deep fried chicken; | Долой жареную курицу; |
| Jesus saved my soul. | Иисус спас мою душу. |
| Yeah I’m a Northern City
| Да, я северный город
|
| Boy and this ain’t rock and roll
| Мальчик, и это не рок-н-ролл
|
| No ooh oh I like pretty southern bells and I like to take things slow but
| Нет, о, о, мне нравятся красивые южные колокола, и я люблю делать все медленно, но
|
| My cousins are NYPDs and I can drive in the snow. | Мои двоюродные братья работают в полиции Нью-Йорка, и я умею водить машину по снегу. |
| Yeah I grew up playing in
| Да, я вырос, играя в
|
| The dirt up where it ain’t red and I got one pair of cowboy boots but they
| Грязь там, где она не красная, и у меня есть пара ковбойских сапог, но они
|
| Ain’t going to my head. | Не ударит мне в голову. |
| I’m not country but I like the country, I’m not
| Я не страна, но мне нравится страна, я не
|
| Saying that I’m a real dude. | Сказать, что я настоящий чувак. |
| And when your songs come on the radio, I like
| И когда твои песни звучат на радио, мне нравится
|
| The way I feel. | Так я чувствую. |
| I’m so down with deep fried chicken; | Я так устал от жареной курицы; |
| Jesus saved my soul
| Иисус спас мою душу
|
| Yeah I’m a Northern City boy but this ain’t, no this ain’t rock and roll
| Да, я мальчик из Северного города, но это не так, нет, это не рок-н-ролл
|
| This ain’t rock and roll ohh oh oh, here we go | Это не рок-н-ролл, о, о, вот и мы |