| Simply Lorraine sings for a while in a three-octave harmonica style
| Просто Лоррейн какое-то время поет в стиле трехоктавной губной гармошки.
|
| It’s easy to see her harmony stabbing at my songs from behind
| Легко увидеть, как ее гармония пронзает мои песни сзади
|
| Just trying to stick her cosmic philosopher’s words into rhymes
| Просто пытаюсь вставить слова своего космического философа в рифмы
|
| Nobody tells it the same, to her everything’s just like a game
| Никто не говорит то же самое, для нее все как игра
|
| But she’ll make it seem some big machine’s driving you clean outa your mind
| Но она заставит вас думать, что какая-то большая машина сводит вас с ума
|
| Come on admit it, that’s just the limit, we’ve travelled from mad to sublime
| Давай, признайся, это всего лишь предел, мы перешли от безумия к возвышенному.
|
| She’s a lady from a background of pearls
| Она дама из жемчуга
|
| Who’s tormenting and bending my world
| Кто мучает и изгибает мой мир
|
| Oh my only vice is the fantastic prices I charge for being eaten alive
| О, мой единственный недостаток - фантастические цены, которые я беру за то, что меня съедают заживо
|
| So Nina can paint dragons on guitars, she can roll up a Victorian vase
| Так что Нина может рисовать драконов на гитарах, она может свернуть викторианскую вазу
|
| That gal can sweep, skip, jump and leap into a room full of clowns
| Эта девушка может подметать, прыгать, прыгать и прыгать в комнату, полную клоунов.
|
| No one’ll tame her, no one’ll claim her till she’s been at least all around
| Никто не приручит ее, никто не будет требовать ее, пока она не будет хотя бы повсюду
|
| Doreen is a hunk of a man, she can wipe every boy from the land
| Дорин - красавчик, она может стереть с лица земли любого мальчика.
|
| But Lorraine can fly it outa sight, then bring it on back to the fold
| Но Лоррейн может улететь на нем с глаз долой, а потом вернуть обратно в загон.
|
| Give me a chance, I want romance, don’t give me your heart quite so cold
| Дай мне шанс, я хочу романтики, не оставляй мне свое сердце таким холодным
|
| She’s a lady from a background of pearls
| Она дама из жемчуга
|
| Who’s tormenting and bending my world
| Кто мучает и изгибает мой мир
|
| Oh my only vice is the fantastic prices I charge for being eaten alive | О, мой единственный недостаток - фантастические цены, которые я беру за то, что меня съедают заживо |