| European maids, hard to ignore
| Европейские горничные, которых трудно игнорировать
|
| You, me and the boys, barred from the shore
| Ты, я и мальчики, отрезанные от берега
|
| Fresh-faced imbeciles laughing at me
| Имбецилы со свежим лицом смеются надо мной
|
| I’ve been laughing myself, is that so hard to see?
| Я сам смеялся, неужели это так трудно увидеть?
|
| Do I have to spell each letter out, honestly?
| Честно говоря, мне нужно расшифровывать каждую букву?
|
| If there’s no room for laughter, there’s no room for me, for me
| Если нет места для смеха, нет места для меня, для меня
|
| Try looking at you rather than me
| Попробуйте смотреть на вас, а не на меня
|
| No truth is in here, it’s all fantasy
| Здесь нет правды, это все фантазии
|
| Since the last time we met I’ve been through
| С тех пор, как мы встречались в последний раз, я прошел через
|
| About seven hundred changes and that’s just a few
| Около семисот изменений и это всего лишь несколько
|
| And the changes all tend to be something to do
| И все изменения, как правило, что-то делать
|
| But you’ve got to believe that they’re all done for you, for you
| Но вы должны верить, что все они сделаны для вас, для вас
|
| Oh you’ll think it’s tragic when that moment first arrives
| О, вы подумаете, что это трагедия, когда этот момент впервые наступит
|
| Oh but it’s magic, it’s the best years of our lives
| О, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни
|
| Lost now for the words to tell you the truth
| Потерянный сейчас для слов, чтобы сказать вам правду
|
| Please banter with me the banter of youth
| Пожалуйста, подшучивайте надо мной над юношескими шутками
|
| If I knew how to say it, I would say it for you
| Если бы я знал, как это сказать, я бы сказал это за тебя
|
| If I knew how to whisper, I’d whisper for you
| Если бы я умел шептать, я бы шептал тебе
|
| If I knew how to waltz, I’d get up and dance for you
| Если бы я умел вальсировать, я бы встал и станцевал для тебя
|
| If I thought I could run, I’d come running to you, to you
| Если бы я думал, что могу бежать, я бы прибежал к тебе, к тебе
|
| I’ve discovered now how to be fair
| Теперь я узнал, как быть честным
|
| This I could teach you if only I dare
| Этому я мог бы научить тебя, если бы только осмелился
|
| The only conclusion that I’ve reached in my life
| Единственный вывод, который я сделал в своей жизни
|
| Is that if I should die, I should die by the knife
| В том, что если я должен умереть, я должен умереть от ножа
|
| Since it’s only a matter of courage, all right
| Так как это только вопрос смелости, хорошо
|
| Die a man or a martyr, the two would be nice, so nice
| Умереть мужчиной или мучеником, оба были бы хороши, так хороши
|
| Oh you’ll think it’s tragic when that moment arrives
| О, вы подумаете, что это трагедия, когда наступит этот момент
|
| Oh, oh but it’s magic, it’s the best years of our lives
| О, о, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни
|
| Oh you’ll think it’s tragic when that moment first arrives
| О, вы подумаете, что это трагедия, когда этот момент впервые наступит
|
| Oh, oh but it’s magic, it’s the best years of our lives | О, о, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни |