| In Chicago where I live, there’s an outfit that’d tow
| В Чикаго, где я живу, есть наряд, который буксирует
|
| almost anything off the street.
| почти все с улицы.
|
| They deal mostly with automobile. | Они имеют дело в основном с автомобилями. |
| And we call 'em the Lincoln Park Pirates
| И мы называем их пиратами Линкольн-парка
|
| The streetlamps are on in Chicago tonight
| Сегодня вечером в Чикаго горят уличные фонари.
|
| And lovers are gazing at stars
| И влюбленные смотрят на звезды
|
| The stores are all closing
| Магазины все закрываются
|
| And Daley is dosing and the fatman’s counting the cars
| И Дейли дозирует, и толстяк считает машины
|
| And there’s more cars than places to put 'em, he said
| И машин больше, чем мест, чтобы поставить их, сказал он.
|
| But I’ve got room for them all
| Но у меня есть место для всех
|
| So round 'em up boys
| Так что собери их, мальчики
|
| 'cause I want some more toys
| потому что я хочу еще игрушек
|
| Hit the lot by the grocery store
| Покупайте в продуктовом магазине
|
| To me way, hay
| Ко мне путь, сено
|
| Tow them away
| Отбуксировать их
|
| The Lincoln Park Pirates are we
| Пираты Линкольн Парка это мы
|
| From Wilmette to Gary
| От Уилметта до Гэри
|
| There’s nothing so harried
| Нет ничего такого беспокойного
|
| And we always collect are fee
| И мы всегда взимаем плату
|
| To me way, hay
| Ко мне путь, сено
|
| Tow them away
| Отбуксировать их
|
| We plunder the streets of your town
| Мы грабим улицы вашего города
|
| Be it Edsel or Chevy there’s no car to heavy
| Будь то Edsel или Chevy, не бывает тяжелых автомобилей
|
| And no one can make us shut down
| И никто не может заставить нас закрыться
|
| We break into cars when we gotta
| Мы вламываемся в машины, когда нам нужно
|
| With pick axe and hammer and saw
| С киркой, молотком и пилой
|
| And they said that this garage had no license
| И сказали, что у этого гаража нет лицензии
|
| But little care I for the law
| Но меня мало волнует закон
|
| All my drivers are friendly and courteous
| Все мои водители дружелюбны и вежливы
|
| Their good manners ya always will get
| Их хорошие манеры вы всегда получите
|
| 'Cause they’re all recent graduates of the charm school in Joliet
| Потому что они все недавние выпускники школы очарования в Джолиет.
|
| To me way, hay
| Ко мне путь, сено
|
| Tow them away
| Отбуксировать их
|
| The Lincoln Park Pirates are we
| Пираты Линкольн Парка это мы
|
| From Wilmette to Gary
| От Уилметта до Гэри
|
| There’s nothing so harried
| Нет ничего такого беспокойного
|
| And we always collect are fee
| И мы всегда взимаем плату
|
| To me way, hay
| Ко мне путь, сено
|
| Tow them away
| Отбуксировать их
|
| We plunder the streets of your town
| Мы грабим улицы вашего города
|
| Be it Edsel or Chevy there’s no car to heavy
| Будь то Edsel или Chevy, не бывает тяжелых автомобилей
|
| And no one can make us shut down
| И никто не может заставить нас закрыться
|
| And when all the cars are collected
| И когда все машины собраны
|
| And all of their fenders are ruined
| И все их крылья разрушены
|
| Then I’ll tow every boat in Belmont Harbor
| Тогда я буду буксировать каждую лодку в гавани Белмонт
|
| To the Lincoln Park Lagoon
| В лагуну Линкольн-парка
|
| And when I’ve collected the ransom
| И когда я собрал выкуп
|
| And sunk all the ones that won’t yield
| И потопил всех, кто не уступит
|
| Then I’ll tow all the planes that are blocking the runways
| Тогда я буду буксировать все самолеты, которые блокируют взлетно-посадочные полосы
|
| At Midway, O’Hare and Meigs Field
| В Мидуэй, О'Хара и Мейгс Филд
|
| To me way, hay
| Ко мне путь, сено
|
| Tow them away
| Отбуксировать их
|
| The Lincoln Park Pirates are we
| Пираты Линкольн Парка это мы
|
| From Wilmette to Gary
| От Уилметта до Гэри
|
| There’s nothing so harried
| Нет ничего такого беспокойного
|
| We always collect are fee
| Мы всегда взимаем плату
|
| To me way, hay
| Ко мне путь, сено
|
| Tow them away
| Отбуксировать их
|
| Now citizens gather around
| Теперь горожане собираются вокруг
|
| And I think it’s enough
| И я думаю, что этого достаточно
|
| And let’s call his bluff
| И давайте назовем его блеф
|
| Let’s tow the bum out of town | Отбуксируем бомжа из города |