| When Johnny got the letter
| Когда Джонни получил письмо
|
| It had no return address
| У него не было обратного адреса
|
| But he recognized the writing
| Но он узнал надпись
|
| And he didn’t have to guess
| И ему не нужно было догадываться
|
| And the postmark said Seattle
| И почтовый штемпель сказал Сиэтл
|
| Just a thousand miles away
| Всего за тысячу миль
|
| And so he put it in the drawer
| И поэтому он положил его в ящик
|
| For fourteen days
| На четырнадцать дней
|
| Every night he’d take that envelope
| Каждую ночь он брал этот конверт
|
| Hold it up to the light
| Держите его на свету
|
| But he never tore it open to see what lay inside
| Но он никогда не вскрывал ее, чтобы посмотреть, что внутри
|
| He remembered how it hurt
| Он вспомнил, как это было больно
|
| The night she turned and walked away
| В ту ночь, когда она повернулась и ушла
|
| So he kept the letter sealed
| Поэтому он хранил письмо запечатанным
|
| For fourteen days
| На четырнадцать дней
|
| Fourteen days it lay unopened
| Четырнадцать дней он лежал неоткрытым
|
| Fourteen days it stayed unread
| Четырнадцать дней он оставался непрочитанным
|
| Fourteen nights he dreamed about her
| Четырнадцать ночей он мечтал о ней
|
| In what used to be their bed
| В том, что раньше было их кроватью
|
| Though his heart and soul were achin'
| Хотя его сердце и душа болели
|
| Johnny’s pride got in the way
| Гордость Джонни мешала
|
| And he kept the letter sealed
| И он хранил письмо запечатанным
|
| For fourteen days
| На четырнадцать дней
|
| Then one night he couldn’t stand it
| Затем однажды ночью он не выдержал
|
| Johnny took it from the drawer
| Джонни взял его из ящика
|
| He read the words she’d sent to him
| Он прочитал слова, которые она послала ему
|
| Just two short weeks before
| Всего за две короткие недели до
|
| The tears fell hard as Johnny read
| Слезы текли, когда Джонни читал
|
| The words she had to say
| Слова, которые она должна была сказать
|
| «Boy I’m coming home to you in fourteen days»
| «Мальчик, я вернусь к тебе домой через четырнадцать дней»
|
| «Dear John: I know I hurt you, but I pray that you’ll forgive
| «Дорогой Джон: я знаю, что причинил тебе боль, но я молю, чтобы ты простил
|
| And if you don’t take me back again, then, I don’t want to live
| И если ты меня снова не примешь, то я не хочу жить
|
| If you’re there when I step off the plane
| Если ты будешь там, когда я сойду с самолета
|
| Then I’ll be yours, always
| Тогда я всегда буду твоей
|
| I arrive at four p.m. | Я приезжаю в четыре часа дня. |
| in fourteen days.»
| через четырнадцать дней».
|
| Johnny raced out to the airport
| Джонни помчался в аэропорт
|
| On the chance that she might wait
| На шанс, что она может подождать
|
| But the terminal was empty
| Но терминал был пуст
|
| And he knew he was too late
| И он знал, что опоздал
|
| He cursed himself for letting his one true love slip away
| Он проклинал себя за то, что позволил своей единственной настоящей любви ускользнуть
|
| For a letter that he held for fourteen days
| За письмо, которое он держал четырнадцать дней
|
| Fourteen days it lay unopen
| Четырнадцать дней он лежал закрытым
|
| Fourteen days it stayed unread
| Четырнадцать дней он оставался непрочитанным
|
| Fourteen nights he dreamed about her
| Четырнадцать ночей он мечтал о ней
|
| And the good times that they had
| И хорошие времена, которые у них были
|
| And Johnny knew he’d lost her
| И Джонни знал, что потерял ее
|
| And there was nothing left to say
| И нечего было сказать
|
| He tore up the note he’d held for fourteen days
| Он разорвал записку, которую держал в руках четырнадцать дней.
|
| Now the next day in Seattle
| На следующий день в Сиэтле
|
| The morning headline read
| Утренний заголовок гласил
|
| «Another Jane Doe Suicide — Young Girl Lying Dead.»
| «Еще одно самоубийство Джейн Доу — молодая девушка, лежащая мертвой».
|
| Scrawled upon the crumpled piece of paper where she lay
| Нацарапано на скомканном листе бумаги, где она лежала
|
| «I'm coming home to you in fourteen days.» | «Я возвращаюсь к вам домой через четырнадцать дней». |