| By the shore’s of old Lake Michigan
| На берегу старого озера Мичиган
|
| Where the «hawk wind"blows so cold
| Где так холодно дует «ястребиный ветер»
|
| An old Cub fan lay dying
| Старый фанат Куба умирал
|
| In his midnight hour that tolled
| В его полночный час, который звонил
|
| Round his bed, his friends had all gathered
| Вокруг его кровати собрались его друзья
|
| They knew his time was short
| Они знали, что его время было коротким
|
| And on his head they put this bright blue cap
| А на голову ему надели эту ярко-синюю кепку
|
| From his all-time favorite sport
| Из своего любимого вида спорта
|
| He told them, «Its late and its getting dark in here»
| Он сказал им: «Здесь уже поздно и темнеет»
|
| And I know its time to go
| И я знаю, что пора идти
|
| But before I leave the line-up
| Но прежде чем я покину состав
|
| Boys, there’s just one thing I’d like to know
| Мальчики, есть только одна вещь, которую я хотел бы знать
|
| Do they still play the blues in Chicago
| Они все еще играют блюз в Чикаго?
|
| When baseball season rolls around
| Когда наступает бейсбольный сезон
|
| When the snow melts away,
| Когда снег растает,
|
| Do the Cubbies still play
| Cubbies все еще играют
|
| In their ivy-covered burial ground
| В их увитом плющом могильнике
|
| When I was a boy they were my pride and joy
| Когда я был мальчиком, они были моей гордостью и радостью
|
| But now they only bring fatigue
| Но теперь они приносят только усталость
|
| To the home of the brave
| В дом храбрых
|
| The land of the free
| Земля свободных
|
| And the doormat of the National League
| И коврик Национальной лиги
|
| Told his friends «You know the law of averages says:
| Сказал своим друзьям: «Вы знаете, что закон средних чисел гласит:
|
| Anything will happen that can»
| Случится все, что может»
|
| That’s what it says
| Вот что он говорит
|
| «But the last time the Cubs won a National League pennant
| «Но в последний раз «Кабс» выиграли вымпел Национальной лиги.
|
| Was the year we dropped the bomb on Japan»
| В том году, когда мы сбросили бомбу на Японию»
|
| The Cubs made me a criminal
| Детеныши сделали меня преступником
|
| Sent me down a wayward path
| Послал меня по заблудшему пути
|
| They stole my youth from me
| Они украли у меня мою молодость
|
| (that's the truth)
| (это правда)
|
| I’d forsake my teachers
| Я бы бросил своих учителей
|
| To go sit in the bleachers
| Идти сидеть на трибунах
|
| In flagrant truancy
| В грубых прогулах
|
| and then one thing led to another
| а потом одно привело к другому
|
| and soon I’d discovered alcohol, gambling, dope
| и вскоре я открыл для себя алкоголь, азартные игры, наркотики
|
| football, hockey, lacrosse, tennis
| футбол, хоккей, лакросс, теннис
|
| But what do you expect,
| Но что вы ожидаете,
|
| When you raise up a young boy’s hopes
| Когда вы поднимаете надежды мальчика
|
| And then just crush 'em like so many paper beer cups.
| А затем просто раздавите их, как бумажные пивные стаканчики.
|
| Year after year after year
| Год за годом за годом
|
| after year, after year, after year, after year, after year
| через год, через год, через год, через год, через год
|
| 'Til those hopes are just so much popcorn
| «Пока эти надежды просто так много попкорна
|
| for the pigeons beneath the 'L' tracks to eat
| для голубей под гусеницами "L", чтобы поесть
|
| He said, «You know I’ll never see Wrigley Field, anymore before my eternal rest
| Он сказал: «Ты знаешь, я никогда больше не увижу Ригли Филд, до своего вечного покоя».
|
| So if you have your pencils and your score cards ready,
| Так что, если у вас есть готовые карандаши и оценочные карточки,
|
| and I’ll read you my last request
| и я прочитаю тебе мою последнюю просьбу
|
| He said, «Give me a double header funeral in Wrigley Field
| Он сказал: «Дайте мне похороны с двойным заголовком в Ригли Филд.
|
| On some sunny weekend day (no lights)
| В солнечный выходной день (без света)
|
| Have the organ play the «National Anthem»
| Пусть орган сыграет «Гимн страны».
|
| and then a little 'na, na, na, na, hey hey, hey, Goodbye'
| а потом немного "на, на, на, на, эй, эй, эй, до свидания"
|
| Make six bullpen pitchers, carry my coffin
| Сделай шесть кувшинов КПЗ, неси мой гроб
|
| and six ground keepers clear my path
| и шесть хранителей земли расчищают мой путь
|
| Have the umpires bark me out at every base
| Пусть судьи ругают меня на каждой базе
|
| In all their holy wrath
| Во всем их святом гневе
|
| Its a beautiful day for a funeral, Hey Ernie lets play two!
| Прекрасный день для похорон, Эй, Эрни, давай поиграем вдвоем!
|
| Somebody go get Jack Brickhouse to come back,
| Кто-нибудь, позовите Джека Брикхауса, чтобы он вернулся,
|
| and conduct just one more interview
| и провести еще одно интервью
|
| Have the Cubbies run right out into the middle of the field,
| Пусть Cubbies выбегут прямо на середину поля,
|
| Have Keith Moreland drop a routine fly
| Попросите Кита Морленда бросить обычную муху
|
| Give everybody two bags of peanuts and a frosty malt
| Дайте всем два пакета арахиса и морозный солод
|
| And I’ll be ready to die
| И я буду готов умереть
|
| Build a big fire on home plate out of your Louisville Sluggers baseball bats,
| Разожги большой огонь на домашней тарелке из своих бейсбольных бит Louisville Sluggers,
|
| And toss my coffin in
| И бросить мой гроб в
|
| Let my ashes blow in a beautiful snow
| Пусть мой прах развеет красивым снегом
|
| From the prevailing 30 mile an hour southwest wind
| От преобладающего юго-западного ветра со скоростью 30 миль в час
|
| When my last remains go flying over the left-field wall
| Когда мои последние останки летят над стеной левого поля
|
| Will bid the bleacher bums adáeu
| Предложит трибуну бомжей adáeu
|
| And I will come to my final resting place, out on Waveland Avenue
| И я приду к месту своего последнего упокоения на Вейвленд-авеню.
|
| The dying man’s friends told him to cut it out
| Друзья умирающего сказали ему вырезать это
|
| They said stop it that’s an awful shame
| Они сказали, прекрати это, это ужасный позор
|
| He whispered, «Don't Cry, we’ll meet by and by near the Heavenly Hall of Fame
| Он прошептал: «Не плачь, мы встретимся совсем рядом с Небесным залом славы».
|
| He said, «I've got season’s tickets to watch the Angels now,
| Он сказал: «У меня есть абонементы, чтобы посмотреть «Ангелов».
|
| So its just what I’m going to do
| Так что это именно то, что я собираюсь сделать
|
| He said, «but you the living, you’re stuck here with the Cubs,
| Он сказал: «Но вы, живые, застряли здесь с новичками,
|
| So its me that feels sorry for you!»
| Так что это мне тебя жаль!»
|
| And he said, «Ahh Play, play that lonesome losers tune,
| И он сказал: «Ааа, сыграй, сыграй мелодию одиноких неудачников,
|
| That’s the one I like the best»
| Это мне больше всего нравится»
|
| And he closed his eyes, and slipped away
| И он закрыл глаза и ускользнул
|
| What we got is the Dying Cub Fan’s Last Request
| Мы получили последнюю просьбу фаната Dying Cub.
|
| And here it is
| И вот оно
|
| Do they still play the blues in Chicago
| Они все еще играют блюз в Чикаго?
|
| When baseball season rolls around
| Когда наступает бейсбольный сезон
|
| When the snow melts away,
| Когда снег растает,
|
| Do the Cubbies still play
| Cubbies все еще играют
|
| In their ivy-covered burial ground
| В их увитом плющом могильнике
|
| When I was a boy they were my pride and joy
| Когда я был мальчиком, они были моей гордостью и радостью
|
| But now they only bring fatigue
| Но теперь они приносят только усталость
|
| To the home of the brave
| В дом храбрых
|
| The land of the free
| Земля свободных
|
| And the doormat of the National League | И коврик Национальной лиги |