Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Wall, исполнителя - Steppenwolf. Песня из альбома Steppenwolf at 50, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 15.03.2018
Лейбл звукозаписи: Geffen
Язык песни: Английский
The Wall(оригинал) |
Crossing the line in the dead of night |
Five years old and on the run |
This ain’t no game, boy, don’t make a sound |
And watch that man with the gun |
Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all |
Come take my hand now and hold on tight |
Take one last look at that wall |
Think of the shattered lives, think of the broken hearts |
Think of the battered dreams, of families still torn apart |
Wall of bitter tears, wall of crying pain |
Wall of chilling fear, you will never keep me here |
For I, I shall crawl right down through that wall |
I will crawl right on through that wall |
That fateful night I was one that got away |
A young and restless renegade |
Chasing my dreams, still on the run |
I had some moments in the sun |
Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all |
Then came the day when I had a chance to pay |
My respects to the names on that wall |
I saw the wooden crosses, saw the bloody stains |
Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain |
Wall of countless victims, wall of endless shame |
Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names |
And I cried for all who died there at the wall |
I recall weeping at the wall |
«Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect |
But we’ve never had to put a wall up to keep our people in… |
While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism |
We take no pride in it… for it is an offense against humanity, separating |
families |
Dividing husbands and wives, brothers and sisters and |
People who wish to be joined together… |
All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin |
And therefore, as a free man I take pride in the words «Ich bin ein Berliner» |
(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963) |
Turned on the news in November '89 |
I could not move, I could not speak |
Something was burning up in my eyes |
Something wet ran down my cheek |
All those laughing faces, all those tears of joy |
All those warm embraces of men and women, girls and boys |
Sisters and brothers dancing, all singing freedom’s song |
God, if only I could be there to shake your hands and sing along |
Oh I, I would climb right up on that wall |
And join you all dancing on the wall |
Standing tall walking on the wall |
Tear it down, right down to the ground |
Tear it down, right down to the ground |
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat |
(перевод) |
Пересечение линии глубокой ночью |
Пять лет и в бегах |
Это не игра, парень, не издавай ни звука |
И посмотри на этого человека с ружьем |
Помолитесь за тех, кого мы оставили позади, помолитесь за всех нас |
Давай, возьми меня за руку и держись крепче |
Взгляните в последний раз на эту стену |
Подумай о разбитых жизнях, подумай о разбитых сердцах |
Подумайте о разрушенных мечтах, о семьях, которые все еще разлучены |
Стена горьких слез, стена плачущей боли |
Стена леденящего страха, ты никогда не задержишь меня здесь |
Я проползу сквозь эту стену |
Я проползу прямо сквозь эту стену |
В ту роковую ночь я сбежал |
Молодой и беспокойный ренегат |
Преследуя свои мечты, все еще в бегах |
У меня было несколько моментов на солнце |
Годы летели, как скоростной поезд, я пел свои песни всем и каждому |
Затем настал день, когда у меня была возможность заплатить |
Мое почтение именам на этой стене |
Я видел деревянные кресты, видел кровавые пятна |
Видел ужасные фотографии всех тех, кто умер напрасно |
Стена бесчисленных жертв, стена бесконечного позора |
Если бы хоть одна вещь пошла не так, я мог бы присоединиться к этому списку имен. |
И я оплакивал всех, кто умер там у стены |
Я помню, как плакал у стены |
«У свободы много трудностей, а демократия несовершенна |
Но нам никогда не приходилось строить стену, чтобы держать наших людей внутри… |
В то время как стена является наиболее очевидной демонстрацией неудач коммунизма |
Мы не гордимся этим... ибо это оскорбление человечества, разделяющее |
семьи |
Разделение мужей и жен, братьев и сестер и |
Люди, которые хотят быть объединенными… |
Все свободные люди, где бы они ни жили, являются гражданами Берлина. |
И поэтому, как свободный человек, я горжусь словами «Ich bin ein Berliner» |
(Отрывки из речи Джона Ф. Кеннеди у Берлинской стены 26 июня 1963 г.) |
Включил новости в ноябре 89 года. |
Я не мог двигаться, я не мог говорить |
Что-то горело в моих глазах |
Что-то мокрое потекло по моей щеке |
Все эти смеющиеся лица, все эти слезы радости |
Все эти теплые объятия мужчин и женщин, девочек и мальчиков |
Сестры и братья танцуют, все поют песню свободы |
Боже, если бы я только мог быть там, чтобы пожать тебе руку и подпевать |
О, я бы взобрался прямо на эту стену |
И присоединяюсь к вам, танцуя на стене |
Стоять высоко, ходить по стене |
Сорвите его, прямо на землю |
Сорвите его, прямо на землю |
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat |