| Crossing the line in the dead of night
| Пересечение линии глубокой ночью
|
| Five years old and on the run
| Пять лет и в бегах
|
| This ain’t no game, boy, don’t make a sound
| Это не игра, парень, не издавай ни звука
|
| And watch that man with the gun
| И посмотри на этого человека с ружьем
|
| Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all
| Помолитесь за тех, кого мы оставили позади, помолитесь за всех нас
|
| Come take my hand now and hold on tight
| Давай, возьми меня за руку и держись крепче
|
| Take one last look at that wall
| Взгляните в последний раз на эту стену
|
| Think of the shattered lives, think of the broken hearts
| Подумай о разбитых жизнях, подумай о разбитых сердцах
|
| Think of the battered dreams, of families still torn apart
| Подумайте о разрушенных мечтах, о семьях, которые все еще разлучены
|
| Wall of bitter tears, wall of crying pain
| Стена горьких слез, стена плачущей боли
|
| Wall of chilling fear, you will never keep me here
| Стена леденящего страха, ты никогда не задержишь меня здесь
|
| For I, I shall crawl right down through that wall
| Я проползу сквозь эту стену
|
| I will crawl right on through that wall
| Я проползу прямо сквозь эту стену
|
| That fateful night I was one that got away
| В ту роковую ночь я сбежал
|
| A young and restless renegade
| Молодой и беспокойный ренегат
|
| Chasing my dreams, still on the run
| Преследуя свои мечты, все еще в бегах
|
| I had some moments in the sun
| У меня было несколько моментов на солнце
|
| Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all
| Годы летели, как скоростной поезд, я пел свои песни всем и каждому
|
| Then came the day when I had a chance to pay
| Затем настал день, когда у меня была возможность заплатить
|
| My respects to the names on that wall
| Мое почтение именам на этой стене
|
| I saw the wooden crosses, saw the bloody stains
| Я видел деревянные кресты, видел кровавые пятна
|
| Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain
| Видел ужасные фотографии всех тех, кто умер напрасно
|
| Wall of countless victims, wall of endless shame
| Стена бесчисленных жертв, стена бесконечного позора
|
| Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names
| Если бы хоть одна вещь пошла не так, я мог бы присоединиться к этому списку имен.
|
| And I cried for all who died there at the wall
| И я оплакивал всех, кто умер там у стены
|
| I recall weeping at the wall
| Я помню, как плакал у стены
|
| «Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect
| «У свободы много трудностей, а демократия несовершенна
|
| But we’ve never had to put a wall up to keep our people in…
| Но нам никогда не приходилось строить стену, чтобы держать наших людей внутри…
|
| While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism
| В то время как стена является наиболее очевидной демонстрацией неудач коммунизма
|
| We take no pride in it… for it is an offense against humanity, separating
| Мы не гордимся этим... ибо это оскорбление человечества, разделяющее
|
| families
| семьи
|
| Dividing husbands and wives, brothers and sisters and
| Разделение мужей и жен, братьев и сестер и
|
| People who wish to be joined together…
| Люди, которые хотят быть объединенными…
|
| All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin
| Все свободные люди, где бы они ни жили, являются гражданами Берлина.
|
| And therefore, as a free man I take pride in the words «Ich bin ein Berliner»
| И поэтому, как свободный человек, я горжусь словами «Ich bin ein Berliner»
|
| (Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)
| (Отрывки из речи Джона Ф. Кеннеди у Берлинской стены 26 июня 1963 г.)
|
| Turned on the news in November '89
| Включил новости в ноябре 89 года.
|
| I could not move, I could not speak
| Я не мог двигаться, я не мог говорить
|
| Something was burning up in my eyes
| Что-то горело в моих глазах
|
| Something wet ran down my cheek
| Что-то мокрое потекло по моей щеке
|
| All those laughing faces, all those tears of joy
| Все эти смеющиеся лица, все эти слезы радости
|
| All those warm embraces of men and women, girls and boys
| Все эти теплые объятия мужчин и женщин, девочек и мальчиков
|
| Sisters and brothers dancing, all singing freedom’s song
| Сестры и братья танцуют, все поют песню свободы
|
| God, if only I could be there to shake your hands and sing along
| Боже, если бы я только мог быть там, чтобы пожать тебе руку и подпевать
|
| Oh I, I would climb right up on that wall
| О, я бы взобрался прямо на эту стену
|
| And join you all dancing on the wall
| И присоединяюсь к вам, танцуя на стене
|
| Standing tall walking on the wall
| Стоять высоко, ходить по стене
|
| Tear it down, right down to the ground
| Сорвите его, прямо на землю
|
| Tear it down, right down to the ground
| Сорвите его, прямо на землю
|
| © 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat | © 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat |