| Humanity grew weary
| Человечество устало
|
| Of it’s doubtful state of mind
| Из-за сомнительного состояния ума
|
| So it summoned from far and called from near
| Так что он звал издалека и звал из ближнего
|
| All the wise men thought to be sincere
| Все мудрецы считали искренними
|
| To heal it’s wounds and make it whole
| Чтобы залечить его раны и сделать его целым
|
| And the lead the way back to the soul
| И путь назад к душе
|
| The charlatans they stayed behind
| Шарлатаны, за которыми они остались
|
| To count their bags of gold
| Считать свои мешки с золотом
|
| And some stayed away as if to say
| А некоторые остались в стороне, как бы говоря
|
| I know that my way’s the only way
| Я знаю, что мой путь - единственный
|
| Afraid to learn they may be wrong
| Боюсь узнать, что они могут ошибаться
|
| They preach their nothingness at home
| Они проповедуют свое ничтожество дома
|
| But the wise men came together with the hope to free man kind
| Но мудрецы сошлись с надеждой на свободный человеческий род
|
| Of the rubbish that had gathered in god’s name
| Из мусора, который собрался во имя бога
|
| To embrace and trust each other in the search for the supreme
| Обнимать друг друга и доверять друг другу в поисках высшего
|
| And they found that all their teachings were the same
| И они обнаружили, что все их учения одинаковы
|
| And when at last the word went round
| И когда, наконец, пошли слухи
|
| That all were one and all
| Что все были одним целым
|
| Many returned to seek the light
| Многие вернулись искать свет
|
| Nobody claimed that he was right
| Никто не утверждал, что он прав
|
| It’s sad to know it’s just a song
| Грустно осознавать, что это всего лишь песня
|
| To dream and hope still can’t be wrong | Мечтать и надеяться по-прежнему не может быть неправильно |