| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| Just to show that I inherited your gambling ways
| Просто чтобы показать, что я унаследовал ваши азартные игры
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| Please, buy me a lucky 7 so we both can get paid
| Пожалуйста, купи мне счастливую семерку, чтобы мы оба могли получить деньги
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| When I put in all your numbers at the store for the day
| Когда я введу все твои номера в магазине за день
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| Grandma can I get a scratch off?
| Бабушка, можно мне соскоблить?
|
| It’s all or nothing, quit with all the bluffing
| Все или ничего, хватит блефовать
|
| Soon as one of my cards decline, I’m in my wallet shuffling
| Как только одна из моих карт отклоняется, я тасуюсь в своем кошельке.
|
| Not so lucky, I guess that’s how it’s looking
| Не так повезло, я думаю, так оно и выглядит
|
| I’m a pro and not a rookie, I school you all and I play hookie
| Я профессионал, а не новичок, я обучаю вас всех и играю в хулиганы
|
| These were my times with Sookie
| Это были мои времена с Сьюки
|
| Tea kettle whistling if she ever left the stove on
| Чайник свистит, если она когда-либо оставляла плиту включенной
|
| Old age had kicked in and she sent me for a store run
| Наступила старость, и она отправила меня в магазин
|
| Gambling is in your blood, ain’t superstitious but you’re definitely knocking
| Азартные игры у вас в крови, это не суеверие, но вы определенно стучитесь
|
| on one
| на одной
|
| If I win we all won
| Если я выиграю, мы все выиграем
|
| Behaving, imagine the good grandson that I’ve been
| Поведение, представьте себе хорошего внука, которым я был
|
| Grandma give me the missing numbers, the cash that I need
| Бабушка дай мне недостающие номера, деньги, которые мне нужны
|
| Used to love the bodegas, now they ask for I. D
| Раньше любил винные погребки, теперь просят I.D
|
| Had my own two dollars just to get some scratchers for me
| У меня были свои два доллара, чтобы достать для меня царапины.
|
| Around that time things were drastic, worrying 'bout our finances
| Примерно в то время все было резко, беспокоясь о наших финансах
|
| Didn’t no one give them to me, I was the one who finance us
| Мне их никто не давал, это я нас финансировал
|
| Said fuck whoever doubted, that’s when I took my chances
| Сказал, к черту всех, кто сомневался, вот тогда я рискнул
|
| Feel strongly about whatever I believe in cause I’m a Cancer
| Сильно отношусь ко всему, во что я верю, потому что я Рак
|
| Ain’t an auction but they gave my mans a bid
| Это не аукцион, но они сделали ставку на моих мужчин
|
| Damn the CC8 just filled another bed
| Черт, CC8 только что заполнил еще одну кровать
|
| I guess we got some time to kill
| Думаю, у нас есть время убить
|
| And you gotta play the hands you’re dealt
| И ты должен разыграть руки, которые тебе выпали
|
| Fly
| Летать
|
| Voice of the unheard, louder than the bomb
| Голос неслышимый, громче бомбы
|
| Grandma’s boy couldn’t be prouder of my mom
| Бабушкин сын не мог гордиться моей мамой
|
| For this historical perspective, a political education
| В этой исторической перспективе политическое образование
|
| I hardly ever gamble, my risk was too calculated
| Я почти никогда не играю, мой риск был слишком просчитан
|
| Caught up in the traps, to be highly and discrete
| Пойманный в ловушки, чтобы быть высоко и дискретным
|
| Red dollar and rented dream and get you followed by the feds
| Красный доллар и арендованная мечта, и за вами следуют федералы
|
| Cause this life is like a lottery, a loser then you’ll probably be
| Потому что эта жизнь похожа на лотерею, проигравшим тогда ты, вероятно, будешь
|
| Living with the ghost, like Demi Moore with the pottery
| Жить с призраком, как Деми Мур с глиняной посудой.
|
| Testing our morality when facing our mortality
| Проверка нашей морали перед лицом нашей смертности
|
| Betting on a fallacy, handing over our salaries
| Ставка на заблуждение, передача нашей зарплаты
|
| Natural born killer, they call us Mickey and Mallory
| Прирожденный убийца, они называют нас Микки и Мэйлори
|
| 'Til our men become warriors and our women become Valkyries
| «Пока наши мужчины не станут воинами, а наши женщины станут валькириями
|
| Cussing like some sailors in the open seas
| Ругаться, как некоторые моряки в открытом море
|
| Mama got the silk for the apartment smelling like potpourri
| Мама получила шелк для квартиры, пахнущий попурри
|
| Shopping for the groceries
| Покупка продуктов
|
| Got her a pepsi cola and some coke for me
| Принес ей пепси-колу и немного колы для меня.
|
| Making a quick stop out the OTB
| Быстрая остановка OTB
|
| Grandma, uh, and you knew that’s all we needed, that’s why you plant a seed and
| Бабушка, и ты знала, что это все, что нам нужно, поэтому ты сажаешь семя и
|
| you feed it
| ты кормишь его
|
| Repeat it and treat it and we play against the odds
| Повторяйте это и относитесь к этому, и мы играем вопреки всему
|
| If we can only defeat it
| Если мы сможем только победить его
|
| We’d see it, but we steady weeping whenever we read it
| Мы бы это увидели, но постоянно плачем, когда читаем это
|
| End up feeling cheated, we deserve better
| В конечном итоге чувствуя себя обманутыми, мы заслуживаем лучшего
|
| Cause she done earned cheddar and I know she took her turn
| Потому что она заработала чеддер, и я знаю, что настала ее очередь
|
| Being Tina Turner, let her be returned from her debtor
| Будучи Тиной Тернер, пусть ее вернут от должника
|
| You’d know all she want is world peace if you met her
| Вы бы знали, что все, чего она хочет, это мир во всем мире, если бы вы встретили ее
|
| And one day we may travel, if you bought that scratch off
| И однажды мы можем отправиться в путешествие, если ты купишь эту царапину
|
| Like Payola at a DJ battle
| Как Пайола на битве диджеев
|
| And it paid off, then we made off like Madoff
| И это окупилось, потом мы убежали, как Мэдофф
|
| And ate off that plate, constantly concentrated like Adolf
| И ел с этой тарелки, постоянно сосредоточенный, как Адольф
|
| Came all the way, four hours in your auto
| Прошел весь путь, четыре часа в вашем автомобиле
|
| Showed up at my school, saying we hit the lotto
| Появился в моей школе, сказал, что мы выиграли лото
|
| Popped a bottle then saw that we misread it at second glance
| Откупорил бутылку, а затем увидел, что мы неправильно поняли ее на второй взгляд.
|
| That’s when I learned life isn’t up to chance
| Вот когда я узнал, что жизнь не случайна
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| Just to show that I inherited your gambling ways
| Просто чтобы показать, что я унаследовал ваши азартные игры
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| Please, buy me a lucky 7 so we both can get paid
| Пожалуйста, купи мне счастливую семерку, чтобы мы оба могли получить деньги
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| When I put in all your numbers at the store for the day
| Когда я введу все твои номера в магазине за день
|
| Said grandma, can I get a scratch off?
| Сказала бабушка, можно мне соскоблить?
|
| Grandma can I get a scratch off? | Бабушка, можно мне соскоблить? |