| Comfort Me (оригинал) | Утешь Меня (перевод) |
|---|---|
| With rocks in my dress | С камнями в моем платье |
| And smoke in my hair | И дым в моих волосах |
| I walked into a lake | я вошел в озеро |
| To get some sleep down in there | Чтобы немного поспать там |
| Won’t you come to comfort me? | Ты не придешь утешить меня? |
| Won’t you come to comfort me? | Ты не придешь утешить меня? |
| With minnows in my belly | С рыбками в животе |
| And deep in my veins | И глубоко в моих венах |
| The breath-robbin' lightning | Молния, лишающая дыхания |
| Was making diamonds of rain | Делал алмазы дождя |
| Won’t you come to comfort me? | Ты не придешь утешить меня? |
| Won’t you come to comfort me? | Ты не придешь утешить меня? |
| Dreamed I was born on a mountain on the moon | Мне приснилось, что я родился на горе на луне |
| Where nothing grows or ever rots | Где ничего не растет и никогда не гниет |
| I dreamed that I had me a daughter | Мне приснилось, что у меня есть дочь |
| Who was magnificent as a horse | Кто был великолепен, как лошадь |
| Won’t you come to comfort me… | Не придешь ли ты утешить меня… |
