| Apple Bed (оригинал) | Яблочная Клумба (перевод) |
|---|---|
| Of horses wet | мокрых лошадей |
| With melted ice | С растаявшим льдом |
| They would not heed | Они бы не вняли |
| My advice | Мой совет |
| And burdened limbs | И отягощенные конечности |
| Of its weight | От его веса |
| To break and rot | Чтобы сломать и гнить |
| A whispered fate | Прошептанная судьба |
| Please | Пожалуйста |
| Doctor, please | Доктор, пожалуйста |
| Around me | Вокруг меня |
| In a bloody sea | В кровавом море |
| To breach the hive | Чтобы взломать улей |
| And smoke the bees | И курить пчел |
| You can be my friend | Ты можешь быть моим другом |
| You can be my dog | Ты можешь быть моей собакой |
| You can be my life | Ты можешь быть моей жизнью |
| You can be my fog | Ты можешь быть моим туманом |
| Please | Пожалуйста |
| Doctor, please | Доктор, пожалуйста |
| The witches will return to their sticky tree knots | Ведьмы вернутся к своим липким сучкам деревьев |
| I will feel the sun | Я буду чувствовать солнце |
| I will feel the sun | Я буду чувствовать солнце |
| I will feel the sun coming down | Я почувствую, как садится солнце |
| I wish I had | Я бы хотел иметь |
| A horse’s head | Голова лошади |
| A tiger’s heart | Сердце тигра |
| An apple bed | яблочная кровать |
