Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jekyll and Hyde, исполнителя - Souleye.
Дата выпуска: 25.07.2012
Язык песни: Английский
Jekyll and Hyde(оригинал) |
We’re at once like peas in a pod |
Like gloves around a hand |
Our arms are wrapped around each other’s shoulders |
And then we’re on fire with parity |
With standards of golden |
With birds that are feathers of predictability |
While I am flying high you fly beside |
Just when I start to drop my guard then |
Here you come with the Jekyll and Hyde |
I get used to your light then the jarring blindside |
Step off with the Jekyll and Hyde |
When I drop my guard you bring out the dark side |
I am done with your Jekyll and Hyde |
Yeah, Jekyll and Hyde |
I thought there was a protocol on how you treat a friend |
You’re hot and cold I’d share my soul but you’re not listening |
So I’m not stressing it, no pressure on my mind at all |
Just curious about your split personality |
Allegory double life, one moment’s really nice |
Next moment exploding on me like it was dynamite |
With no responsibility to be accountable |
I guess I’m gone free away now from your hold |
When you’re kind your kind is transcendent |
Harmony rules the land |
Be sure as night turns to day, it is always uncertain |
Just when I’m lulled by your sweet side |
The harder the fall when you flip the script each time |
Here you come with the Jekyll and Hyde |
I get used to your light then the jarring blindside |
Step off with the Jekyll and Hyde |
When I drop my guard you bring out the dark side |
Here you come with the Jekyll and Hyde |
I get used to your blinding light then the jarring blindside |
Step off with the Jekyll and Hyde |
When I drop my guard you bring out the dark side |
I am done with your Jekyll and Hyde |
I am done with your Jekyll and Hyde |
Джекил и Хайд(перевод) |
Мы сразу как горох в стручке |
Как перчатки вокруг руки |
Наши руки обнимают друг друга за плечи |
И тогда мы в огне с паритетом |
С золотыми стандартами |
С птицами, которые являются перьями предсказуемости |
Пока я лечу высоко, ты летишь рядом |
Когда я начинаю терять бдительность, тогда |
А вот и Джекил и Хайд. |
Я привыкаю к твоему свету, а потом к резкому ослеплению |
Уходи вместе с Джекиллом и Хайдом |
Когда я теряю бдительность, ты выявляешь темную сторону |
Я закончил с вашим Джекиллом и Хайдом |
Да, Джекилл и Хайд |
Я думал, что есть протокол о том, как обращаться с другом. |
Ты горячий и холодный, я бы разделил свою душу, но ты не слушаешь |
Так что я не подчеркиваю это, никакого давления на мой разум вообще |
Просто интересно ваше раздвоение личности |
Аллегория двойной жизни, один момент действительно хорош |
В следующий момент взорвется на мне, как будто это был динамит |
Без ответственности быть подотчетным |
Думаю, теперь я свободен от твоей хватки. |
Когда вы добры, ваш вид трансцендентен |
Гармония правит землей |
Будь уверен, когда ночь превращается в день, это всегда неопределенно |
Когда меня убаюкивает твоя сладкая сторона |
Чем тяжелее падение, когда вы каждый раз переворачиваете сценарий |
А вот и Джекил и Хайд. |
Я привыкаю к твоему свету, а потом к резкому ослеплению |
Уходи вместе с Джекиллом и Хайдом |
Когда я теряю бдительность, ты выявляешь темную сторону |
А вот и Джекил и Хайд. |
Я привыкаю к твоему ослепительному свету, а затем к резкому ослеплению |
Уходи вместе с Джекиллом и Хайдом |
Когда я теряю бдительность, ты выявляешь темную сторону |
Я закончил с вашим Джекиллом и Хайдом |
Я закончил с вашим Джекиллом и Хайдом |