| I remember you well in the Chelsea Hotel,
| Я хорошо помню тебя в отеле "Челси",
|
| you were talking so brave and so sweet,
| ты говорил так смело и так мило,
|
| giving me head on the unmade bed,
| положив мне голову на неубранную постель,
|
| while the limousines wait in the street.
| пока лимузины ждут на улице.
|
| Those were the reasons and that was New York,
| Таковы были причины, и это был Нью-Йорк,
|
| we were running for the money and the flesh.
| мы бежали за деньгами и плотью.
|
| And that was called love for the workers in song
| И это называлось любовью к рабочим в песне
|
| probably still is for those of them left.
| вероятно, до сих пор для тех, кто остался.
|
| Ah but you got away, didn’t you babe,
| Ах, но ты ушла, не так ли, детка,
|
| you just turned your back on the crowd,
| ты просто повернулся спиной к толпе,
|
| you got away, I never once heard you say,
| ты ушел, я ни разу не слышал, чтобы ты сказал,
|
| I need you, I don’t need you,
| Ты мне нужен, ты мне не нужен,
|
| I need you, I don’t need you
| Ты мне нужен, ты мне не нужен
|
| and all of that jiving around.
| и все это шутки вокруг.
|
| I remember you well in the Chelsea Hotel
| Я хорошо тебя помню в отеле "Челси"
|
| you were famous, your heart was a legend.
| ты был известен, твое сердце было легендой.
|
| You told me again you preferred handsome men
| Ты снова сказал мне, что предпочитаешь красивых мужчин
|
| but for me you would make an exception.
| но для меня вы бы сделали исключение.
|
| And clenching your fist for the ones like us who are oppressed by the figures of beauty,
| И сжимая кулаки за таких, как мы, угнетенных фигурами красоты,
|
| you fixed yourself, you said, «Well never mind,
| Вы исправили себя, вы сказали: «Ну ничего,
|
| we are ugly but we have the music.»
| мы уродливы, но у нас есть музыка».
|
| And then you got away, didn’t you babe…
| А потом ты ушла, не так ли, детка ...
|
| I don’t mean to suggest that I loved you the best,
| Я не хочу сказать, что любил тебя больше всего,
|
| I can’t keep track of each fallen robin.
| Я не могу уследить за каждой упавшей малиновкой.
|
| I remember you well in the Chelsea Hotel,
| Я хорошо помню тебя в отеле "Челси",
|
| that’s all, I don’t even think of you that often. | вот и все, я даже не думаю о тебе так часто. |