| My brother is a farmer so you ask him what to do
| Мой брат фермер, так что спросите его, что делать
|
| The rain’s about to harm you, «build a fence» he says to you
| Дождь вот-вот навредит тебе, «поставь забор» он тебе говорит
|
| So you build a fence and wonder why you’re slowly sinking in
| Итак, вы строите забор и удивляетесь, почему вы медленно погружаетесь
|
| About the chief commander suggesting you should swim
| О том, что главнокомандующий предлагает вам плыть
|
| And that’s the very moment when you stop and start to fear:
| И это тот самый момент, когда вы останавливаетесь и начинаете бояться:
|
| «It's strange in here»
| «Здесь странно»
|
| Now the whole place around you is drowning in a flood
| Теперь все вокруг вас тонет в наводнении
|
| While the military’s aiming at the sky that wouldn’t stop
| Пока военные целятся в небо, это не остановится
|
| My sister is a lawyer so you ask her what to do
| Моя сестра - юрист, поэтому ты спрашиваешь ее, что делать.
|
| Your boy’s drowned right before you «let me sue» she says to you
| Твой мальчик утонул прямо перед тем, как она сказала тебе: «Позвольте мне подать в суд».
|
| And that’s the very moment when you stop and start to fear:
| И это тот самый момент, когда вы останавливаетесь и начинаете бояться:
|
| «It's strange in here»
| «Здесь странно»
|
| Now the whole city’s floating gently towards the sea
| Теперь весь город плавно плывет к морю
|
| You’re turning to the President: «Ah Sir, don’t let this be»
| Вы обращаетесь к Президенту: «Ах, сэр, не дайте этому случиться»
|
| He chuckles once and chuckles twice and then begins to shout:
| Он хихикает раз, хихикает дважды, а потом начинает кричать:
|
| «Let's bring them clouds to justice, track em down and smoke em out»
| «Давайте отдадим эти тучи под суд, выследим и выкурим»
|
| And that’s the very moment when you stop and start to fear:
| И это тот самый момент, когда вы останавливаетесь и начинаете бояться:
|
| «It's strange in here»
| «Здесь странно»
|
| When I was born I felt a tremble in my hand
| Когда я родился, я почувствовал дрожь в руке
|
| And in short time it started to expand
| И вскоре он начал расширяться
|
| It travelled up my arm and settled in my shoulder
| Он поднялся по моей руке и остановился на плече.
|
| From there it filled my chest and scared my heart and took it over
| Оттуда он наполнил мою грудь, напугал мое сердце и завладел им.
|
| Ever since I’m far from sleep I walk the roads at night and weep:
| С тех пор, как я далеко от сна, я иду по ночным дорогам и плачу:
|
| «Peace, please!»
| "Мир Пожалуйста!"
|
| Soon after I would shake from head to toe
| Вскоре после этого я трясусь с головы до пят
|
| I left my cardboard house in spite of not knowing where to go
| Я покинул свой картонный дом, несмотря на то, что не знал, куда идти
|
| I thought I might find silence if I’d move at such fast pace
| Я думал, что смогу найти тишину, если буду двигаться в таком быстром темпе
|
| So the shaking would sort of discharge somewhere along the race
| Таким образом, тряска как бы разрядилась где-то по ходу гонки.
|
| But the more I walked the more I ran the more things got out of hand
| Но чем больше я шел, чем больше я бежал, тем больше все выходило из-под контроля
|
| God damn!
| Черт возьми!
|
| Under these circumstances it was hard to find a job
| В этих условиях было трудно найти работу
|
| Let a lone to touch someone so I’d given up the thought
| Пусть одинокий прикоснется к кому-то, чтобы я отказался от мысли
|
| But then one day I pointed out a figure in the dark
| Но однажды я указал на фигуру в темноте
|
| Shaking just as much as me so I offered him my heart
| Дрожа так же сильно, как и я, поэтому я предложил ему свое сердце
|
| And now guess what happened, there was an earthquake
| А теперь угадайте, что случилось, было землетрясение
|
| And the whole world fell apart
| И весь мир развалился
|
| Once she had a dream from which she never would awake
| Однажды ей приснился сон, от которого она никогда не проснется
|
| She feared that if she’d touch the ground her hands would start to shake
| Она боялась, что если она коснется земли, ее руки начнут трястись.
|
| Nothing ever fades away her kingdom knows no time
| Ничто никогда не исчезает, ее королевство не знает времени
|
| The kick of any given kick is perfectly designed
| Удар любого удара идеально продуман
|
| And she can pull it out any time (that's a bit like singing)
| И она может вытащить его в любое время (это немного похоже на пение)
|
| The city that she’s living in never would insist
| Город, в котором она живет, никогда не будет настаивать
|
| On anything of everything, it costs her nothing to exist
| Ей ничего не стоит существовать
|
| Freedom, freedom freedom, free — chains are in demand
| Свобода, свобода, свобода, свобода — цепи востребованы
|
| When there is no necessity in using your own hands
| Когда нет необходимости использовать свои руки
|
| Well, maybe that’s the reason why they’re shaking
| Ну, может быть, поэтому они трясутся
|
| Now you’re banging on her door asking her to step outside
| Теперь ты стучишь в ее дверь, прося ее выйти на улицу.
|
| «Come on girl, you must awake, go get yourself a life!»
| «Давай, девочка, ты должна проснуться, иди, зарабатывай себе жизнь!»
|
| After endless minutes she answers finally: «maybe you know who you are
| Спустя бесконечные минуты она наконец отвечает: «Может быть, ты знаешь, кто ты
|
| But still you search for me, craving for the miracles of my uncertainty»
| Но все же ты ищешь меня, жаждая чудес моей неуверенности»
|
| «You have so much, I miss so much, but what you miss is what you have»
| «У тебя так много, я так скучаю, но то, что тебе не хватает, это то, что у тебя есть»
|
| She says
| Она сказала
|
| Frome the outside it’s you yelling back: «Oh, don’t make me laugh!»
| Со стороны это ты кричишь в ответ: «О, не смеши меня!»
|
| When in fact you know she’s true. | Когда на самом деле ты знаешь, что она правдива. |
| Everything you need out there you need
| Все, что вам нужно там, что вам нужно
|
| 'cause it’s not you
| потому что это не ты
|
| «I'll let you part of my dream, if I can be part of yours» Bob Dylan said that
| «Я позволю тебе стать частью моей мечты, если я смогу стать частью твоей», — сказал Боб Дилан.
|
| «I'll let you part of my dream, if I can be part of your reality»
| «Я позволю тебе стать частью моей мечты, если я смогу быть частью твоей реальности»
|
| I said that | Я сказал что |