| Die Tür fällt ins Schloss
| Дверь захлопывается
|
| Teewasser aufgesetzt, eingeschlafen, übergekocht
| Поставил воду к чаю, уснул, закипел
|
| Aylan Kurdis Gesicht, aufgeschreckt
| Испуганное лицо Айлана Курди
|
| Die Welt komplex
| Мировой комплекс
|
| Der Westen ist, und ich bin mit ihm, selbstgerecht
| Запад, и я вместе с ним, самодовольны
|
| Die Wohnung ist leer
| Квартира пуста
|
| Der Dreck, der hier liegt ist nur von mir
| Грязь, лежащая здесь, вся моя
|
| Der letzte Besuch ist Monate her
| Прошло несколько месяцев с момента последнего визита
|
| Das eigene Herz ist sowas von schwer
| Ваше собственное сердце так тяжело
|
| Ich wünsche mir Erleichterung
| Я желаю облегчения
|
| Und verliere auf der Suche nach Ruhe in mir
| И потерять себя в поисках спокойствия
|
| Am meisten die Begeisterung
| В основном энтузиазм
|
| Niemand lächelt zurück
| Никто не улыбается в ответ
|
| Ignoranz oder Angst oder Schichten aus Macht
| Невежество или страх или слои силы
|
| Aus Hass und aus Pech und aus Glück
| Из ненависти, из-за невезения и из-за неудачи
|
| Vom unteren Ende der Selbstachtung
| От низкого уровня самооценки
|
| Legt jemand ein Veto ein
| Кто-то накладывает вето
|
| Wie kann ein atmender Mensch nur so leblos sein
| Как может дышащий человек быть таким безжизненным
|
| Omrans Gesicht
| лицо Омрана
|
| Ich lass alles liegen auch mich
| Я оставляю все, включая себя
|
| Ich koche heute nichts
| я сегодня ничего не готовлю
|
| Vier Staffeln à zwanzig Folgen
| Четыре сезона по двадцать серий в каждом
|
| Gesehn aber kein bisschen Hoffnung in Sicht
| Видно, но нет надежды в поле зрения
|
| Ich bleibe hier ich hab es Versprochen
| Я останусь здесь, я обещал
|
| Damit mein Wort nicht bricht
| Чтоб слово мое не сломалось
|
| Allein sein ist schön
| Быть одному красиво
|
| Allein sein tut weh
| Быть одиноким больно
|
| Sich ans allein sein gewöhnen
| Привыкайте к одиночеству
|
| Sich nach alleine sein sehnen
| Желание побыть одному
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Allein sein ist schön
| Быть одному красиво
|
| Allein sein tut weh
| Быть одиноким больно
|
| Sich ans allein sein gewöhnen
| Привыкайте к одиночеству
|
| Sich nach alleine sein sehnen
| Желание побыть одному
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Allein sein ist schön
| Быть одному красиво
|
| Allein sein tut weh
| Быть одиноким больно
|
| Sich ans allein sein gewöhnen
| Привыкайте к одиночеству
|
| Sich nach alleine sein sehnen
| Желание побыть одному
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Allein sein ist schön
| Быть одному красиво
|
| Allein sein tut weh
| Быть одиноким больно
|
| Sich ans allein sein gewöhnen
| Привыкайте к одиночеству
|
| Sich nach alleine sein sehnen
| Желание побыть одному
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe)
| Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых)
|
| Ruhe (Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe) | Отдых (отдых, отдых, отдых, отдых, отдых, отдых) |