| Du fürchtest dich vorm Altern, ich hab Haare wie George Clooney
| Ты боишься стареть, у меня волосы, как у Джорджа Клуни.
|
| Du bist gesittet und seßhaft, ich ein lahmarschiger Touri
| Ты воспитан и малоподвижен, я хромой турист
|
| Du heißt Titel Vor- und Zuname, ich heiß einfach nur Sookee
| Ваше имя титульное имя и фамилия, меня зовут просто Суки
|
| Du hast einen Ehevertrag, ich hab nich mal Bock auf Groupies
| У тебя есть брачный контракт, я даже не чувствую себя поклонницей
|
| Du trinkst schön ein Weinchen, ich trink offen versteckt
| Ты пьешь миленькое вино, я пью открыто скрытно
|
| Du sitzt an einem Schreibtisch, ich setz meine Hoffnung in Rap
| Ты сидишь за столом, я надеюсь на рэп
|
| Du stehst über den Dingen, ich neide Kindern ihre Freiheit
| Ты выше вещей, я завидую детям, их свободе
|
| Du wirst oft konsultiert, ich werde immer wieder scheitern
| С тобой часто консультируются, я всегда буду терпеть неудачу
|
| Du hast 90/60/90, ich habe angst vor Füßen
| Ты 90/60/90, я боюсь ног
|
| Du kannst super Smalltalk, ich brauch nen Schnaps vor jeder Begrüßung
| Ты хорош в светской беседе, мне нужен шнапс перед каждым приветствием
|
| Du hast ein fancy Carloft, ich hab Silberfische in der Bude
| У тебя шикарный чердак, у меня в будке серебряная рыбка
|
| Du meditierst auf Goa, ich finde keine Ruhe
| Ты медитируешь в Гоа, я не могу обрести покой
|
| Du schwörstest ewige Treue, ich vögel durch die Gegend
| Ты поклялся в вечной верности, я трахаюсь
|
| Du planst vorausschauend, ich trinke auf das Leben
| Ты планируешь заранее, я пью за жизнь
|
| Du bist frisch parfümiert, ich riech nach Angstschweiß
| Ты свеже надушен, я пахну холодным потом
|
| Du machst ein Rhetorikcoaching, mir fehlen die Punchlines
| Вы тренируете риторику, я скучаю по изюминкам
|
| Wir haben nichts gemeinsam, nein nein, nichts gemeinsam
| У нас нет ничего общего, нет нет, ничего общего
|
| Wäre vielleicht leichter wenn wir gleich wärn, doch ist nicht so einfach
| Было бы проще, если бы мы были такими же, но это не так просто
|
| Wir haben nichts gemeinsam, wozu die Heuchelei
| У нас нет ничего общего, к чему лицемерие
|
| Freunden wir uns damit an, wir werden niemals Freund sein
| Давай подружимся с ним, мы никогда не будем друзьями
|
| Wir haben nichts gemeinsam, nein nein, nichts gemeinsam
| У нас нет ничего общего, нет нет, ничего общего
|
| Wäre vielleicht leichter wenn wir gleich wärn, doch ist nicht so einfach
| Было бы проще, если бы мы были такими же, но это не так просто
|
| Freunden wir uns damit an, halten es aus
| Давай с ним подружимся, потерпи
|
| Dass wir niemals Freunde werden, Katze und Maus
| Что мы никогда не будем друзьями, кошка и мышь
|
| Ich mach ein auf Künstlerin, du quälst dich am Fließband
| Я буду художником, ты мучаешься на конвейере
|
| Ich brauch Aufmerksamkeit, du freust dich, wenn dich jemand lieb hat
| Мне нужно внимание, ты счастлив, когда кто-то любит тебя
|
| Ich spreche nur durch Mikrophone, du wirst nicht gehört
| Я говорю только через микрофоны, вас не услышат
|
| Ich gelte als expressiv, du giltst als gestört
| Меня считают экспрессивным, тебя считают обеспокоенным
|
| Ich schimpfe auf den Staat, du hast keinen deutschen Pass
| Я ругаю государство, у тебя нет немецкого паспорта
|
| Ich jammer auf hohem Niveau, du weißt, wer es nicht einfach hat
| Я ною на высоком уровне, вы знаете, кому нелегко
|
| Ich mach Songs gegen Nazis, du kriegst von ihnen aufs Maul
| Я сочиняю песни против нацистов, вы их берете в рот
|
| Ich kriege den Arsch nicht hoch, du wärst lieber mal faul
| Я не могу оторвать свою задницу, ты предпочитаешь лениться
|
| Ich kann «Fick die Uni» mitgrölen, dich hat die Schule ausgesiebt
| Я могу подпевать "Fuck die Uni", тебя выгнали из школы
|
| Ich such die Nähe zur Straße, du bist ne Größe auf dem Kiez
| Я ищу близость к улице, ты громкое имя в районе
|
| Ich war auf dem Cover der L-MAG, du konntest dich bislang nicht outen
| Я был на обложке L-MAG, пока ты не смог выйти
|
| Ich bin «jippieh jippieh yolo», du arbeitest wenn wir drauf sind
| Я «jippieh jippieh yolo», ты работаешь, когда мы в настроении
|
| Ich feier, wie ich will, dir machen sie nen Schlampenvorwurf
| Я веселюсь, как хочу, они обвиняют тебя в том, что ты сука
|
| Ich nenne es Diskursivität, du hast dafür klare Worte
| Я называю это дискурсивностью, у вас есть для этого четкие слова
|
| Ich will das word spread, meine Nachricht reicht nicht zu dir
| Я хочу, чтобы слово распространилось, моего сообщения вам недостаточно
|
| Ich leide unter dem System, vielleicht leidest du unter mir
| Я страдаю от системы, может ты страдаешь от меня
|
| Ich gebe mich offen, doch muss mir immer Mut antrinken
| Я даю себя открыто, но я всегда должен пить мужество
|
| Ich halt mich für besonders, was soll man an dieser Sookee finden?
| Я думаю, что я особенный, что можно найти в этом Суки?
|
| Ich behaupte ich wär ein MC, doch freestyle nie
| Я утверждаю, что я MC, но никогда не занимаюсь фристайлом.
|
| Ich wäre gerne ein Player, doch geh dann lieber zu mir
| Я хотел бы быть игроком, но тогда иди ко мне
|
| Ich mach auf selbstbewusst, doch L’Oreal hat mein Gesicht gefressen
| Я веду себя уверенно, но Лореаль съел мое лицо
|
| Ich gebe mich großmütig, aber glaub mir ich hab nichts vergessen
| Я притворяюсь великодушным, но поверьте мне, я ничего не забыл
|
| Ich sag es geht nicht nur um Sex, doch masturbier vor ersten Dates
| Я говорю, что дело не только в сексе, но и в мастурбации перед первым свиданием
|
| Ich gönne andern alles, doch will den Fame von Angel Haze
| Я не завидую другим, но я хочу славы Ангела Хейза.
|
| Ich red als wärs die Wahrheit, doch bin oft selbst nicht überzeugt
| Я говорю так, как будто это правда, но я часто сам не уверен
|
| Ich schimpf auf Scheiß-auf-alles und bin von der Welt enttäuscht
| Я разглагольствую о дерьме обо всем, и я разочарован в мире
|
| Ich propagier den Dialog, doch knicke ein bei Konflikten
| Я пропагандирую диалог, но поддаюсь конфликтам
|
| Als hätt ich eine Meinung, stell ich verständlich vor richtig
| Как будто у меня есть мнение, я делаю его понятным правильно
|
| Ich zeige mich besorgt, doch hab Angst vor meiner Courage
| Я проявляю беспокойство, но боюсь своей смелости
|
| Ich feier mich nach Außen, doch kann mich selbst oft kaum ertragen
| Я праздную себя снаружи, но часто я едва могу стоять
|
| Ich will dazugehörn, damit ich weiß, wer wir sind
| Я хочу принадлежать, поэтому я знаю, кто мы
|
| Doch schreib die zweite Strophe um zu zeigen, dass ich reflektiert bin | Но напишите второй куплет, чтобы показать, что я думаю |