| Sag mir wie erreich ich dich
| скажи мне, как связаться с тобой
|
| Ohne dich zu sehen schau ich in dein gesicht
| Не глядя на тебя, я смотрю на твое лицо
|
| Was du hörst ist wahr ich verkleid mich nicht
| То, что ты слышишь, правда, я не наряжаюсь.
|
| Ich bin einig mit dir wenn du dir einig bist
| Я согласен с тобой, если ты согласен
|
| Sag mir wie erreich ich dich
| скажи мне, как связаться с тобой
|
| Ohne dich zu sehen schau ich in dein gesicht
| Не глядя на тебя, я смотрю на твое лицо
|
| Was du hörst ist wahr ich bescheiß dich nicht
| То, что ты слышишь, правда, я тебя не трахаю
|
| Ich bin einig mit dir wenn du dir einig bist
| Я согласен с тобой, если ты согласен
|
| Wer auch immer du bist was auch du tust
| Кто бы ты ни был, что бы ты ни делал
|
| Du bist herzlich willkommen wenn du nur innerlich ruhst
| Добро пожаловать, если вы просто отдыхаете внутри
|
| Dis is’n schimmer von blues melancholie produktiv
| Это проблеск блюзовой меланхолии продуктивной
|
| Nutz den moment weil es ihn nie wieder gibt
| Лови момент, потому что это больше никогда не повторится
|
| Ich feature den beat als den teppich der sprache
| Я представляю бит как ковер языка
|
| Die bedeutung ist real wie der dreck auf der straße
| Смысл реален, как грязь на улице
|
| Vergesst alle phrasen komm wir fangen bei null an
| Забудь все фразы, давай начнем с нуля
|
| Richte dein haupt auf und entspann deine schultern
| Выпрямите голову и расслабьте плечи
|
| Du musst nicht stark sein es sei denn du bist es
| Вам не нужно быть сильным, если вы не
|
| Will dich so ehrlich wie möglich weil alles and’re beschiss is'
| Я хочу, чтобы ты был настолько честным, насколько это возможно, потому что все остальное отстой
|
| Verdammt ich glaub an kein business ich glaube an mich
| Черт, я не верю в бизнес, я верю в себя
|
| Wie man’s auch dreht ich bin mir meiner vertrautheit immer gewiss
| Как ни крути, я всегда уверен в своей фамильярности
|
| Komm wir probiern’s lass uns kommunizier’n
| Попробуем, пообщаемся
|
| Äußer dich ich äußer ich wie auf tonnen papier
| Я выражаю тебя словно на тоннах бумаги
|
| Jedes wort findet gehör jede silbe ihr’n raum
| Каждое слово находит свое место, каждый слог
|
| Integrieren bedetung denn wir können ihr trau’n
| Интегрируйте, потому что мы можем доверять ей
|
| Schenk mir vokabeln ich will sie in zweck kleiden
| Дайте мне словарный запас, я хочу одеть его по назначению
|
| Nur durch deine lesart kann ich diesen text schreiben
| Только благодаря твоему чтению я могу написать этот текст
|
| Die line wird unentdeckt bleiben wenn niemand sie hört
| Линия останется незамеченной, если ее никто не услышит
|
| So würde niemand beglückt aber auch niemand verstört
| Никто бы не радовался, но и не расстраивался бы никто
|
| Also raus damit ich bau auf dich
| Так что с этим я полагаюсь на тебя
|
| Du schützt dis wort vor’m verlauf in’s nichts
| Ты оберегаешь это слово от того, чтобы оно ни к чему не привело.
|
| Löcher mich mit fragen wer wir was wo
| Тыкайте меня вопросами, кто мы, что, где
|
| Aber tritt mit mir in den dialog
| Но вступи со мной в диалог
|
| Hook | Крюк |