| Du hast «Ich liebe dich» gesagt und ich hab «LMS» verstanden
| Ты сказал «я люблю тебя» и я понял «LMS»
|
| Doch du mochtest kks nicht, konntest auch nichts draus verwandeln
| Но ты не любил ккс, ты тоже ничего не мог из него вывернуть
|
| Und ich dann so meiner’s lila und wirklich wirklich schön
| А потом мне нравится мой фиолетовый и действительно очень красивый
|
| Und die Farbe blieb dann lila, doch die Wirkung war verpönt
| И цвет тогда оставался фиолетовым, но эффект не одобрялся
|
| So sperrte ich mich weiter gegen diese Gefühle
| Поэтому я продолжал блокировать себя от этих чувств
|
| Für mich waren sie wie Emails und für dich mehr so wie brüder
| Для меня они были как электронные письма, а для тебя больше как братья
|
| Oder Schwestern oder irgendwie anders intense und nah
| Или сёстры или как-то иначе напряжённо и близко
|
| Und ich sah uns als Positionen schon bald nicht mehr klar
| И вскоре я перестал ясно видеть наши позиции
|
| Du wolltest mir nur Gutes und ich dir ganz genauso
| Ты хотел мне только хорошего, и я хотел того же для тебя.
|
| Doch ich mir leider gar nicht und verlor dann letztlich haushoch
| Но, к сожалению, я так не думал и в итоге проиграл с огромным отрывом.
|
| Und du bestandest auf kein Gewinn und auf keinen Fall verlust
| И вы настаивали на том, чтобы ни прибыли, ни потери
|
| Und das wesen unserer Sache machte danke niemals Schluss
| И природа нашего дела никогда не заканчивалась благодаря
|
| Ich war noch mehr fan von dir als du von mir
| Я был твоим фанатом даже больше, чем ты меня.
|
| Und ich hatte phasenweise nur diese Welt zu verliern
| И временами мне нужно было потерять только этот мир
|
| Mein Kopf war kaputt, aber sonst war alles schick
| Моя голова была разбита, но в остальном все было хорошо
|
| Und du richtest mich wieder und wieder auf mit einem Blick
| И ты поднимаешь меня снова и снова одним взглядом
|
| Ich hab vergessen und verstanden, wer ich eigentlich bin
| Я забыл и понял, кто я на самом деле
|
| Dank mir, ich danke, dank dir dafür
| Спасибо мне, спасибо, спасибо за это
|
| Und wir bleiben unabhängig, weil wir ein stück weiter sind
| И мы остаемся независимыми, потому что мы немного продвинулись вперед
|
| Dank dir, ich danke, dank mir dafür
| Спасибо, спасибо, спасибо мне за это
|
| Ich konnte oft nicht fassen, dass wir dis soweit verstehen
| Я часто не мог поверить, что мы понимаем это до сих пор
|
| Ich hab den überblick verlassen, musste ein Stück weiter gehen
| Я вышел из обзора, пришлось пройти немного дальше
|
| Und dann warst du paar momente weiter weg von mir entfernt
| А потом ты был на несколько мгновений дальше от меня
|
| Mein Inneres war schwer und meine Sinne waren leer
| У меня внутри было тяжело, и мои чувства были пусты.
|
| Es hat nicht viel gebraucht, mein Kopf in meinem Bauch
| Это не заняло много времени, моя голова в животе
|
| Du kanntest meine Filme irgendwann dann sehr genau
| В какой-то момент вы очень хорошо знали мои фильмы
|
| Ich konnte leider nicht mehr sprechen, doch du bliebst mir gegenüber
| К сожалению, я больше не мог говорить, но ты остался напротив меня.
|
| Und die Ängste waren riesig, doch die Liebe noch da drüber
| И страхи были огромные, но любовь осталась
|
| Ab wann hab ich gewusst, dass ich dich inzwischen kenne?
| Когда я понял, что теперь знаю тебя?
|
| Ich hätt am liebsten jede Phase ungewiss verlängert
| Я бы предпочел бесконечно удлинять каждую фазу
|
| Auch die, in denen ich mich gefressen und gewunden hab
| Также те, в которых я ел и извивался
|
| Ich wusste schon immer was man über Wunden sagt
| Я всегда знал, что говорят о ранах
|
| Im Stundentakt bin ich eine Zwischenzeit gependelt
| С часовыми интервалами я ездил на некоторое время
|
| Und du hast mir einst beschrieben, wie mich das indes verändert
| И ты однажды описал мне, как это меня меняет
|
| Ich war geschockt von mir, sah mich den kopf verliern
| Я был в шоке от себя, видел, как теряю голову
|
| Ich hab dir anderes geraten und du bliebst doch bei mir
| Я советовал тебе иначе, и ты остался со мной.
|
| In meiner Sicht, auf meiner Zunge, warst du immer jemand anders
| В моих глазах, на моем языке, ты всегда был кем-то другим
|
| Es war als könntest du dich für mich sowas wie verwandeln
| Это было похоже на то, что ты мог бы трансформироваться для меня.
|
| Und jeden Tag Lektionen, ringsum alles eine Schule
| И уроки каждый день, школа вокруг
|
| Ich liebe es zu lernen, denn es hilft mir bei der Ruhe
| Я люблю учиться, потому что это помогает мне успокоиться
|
| Wie haben wir uns nochmal kennengelernt?
| Как мы встретились снова?
|
| Mein überfüllter Radius war ganz plötzlich menschenleer
| Мой переполненный радиус внезапно опустел
|
| Du posiertest in meinem Fokus, die Schönheit in persona
| Вы позировали в моем фокусе, красота в персоне
|
| Zurecht in deiner Präsenz, fühlt ich mich größer und wohler
| Правильно, в твоем присутствии мне больше и комфортнее
|
| Wir fochten in der Theorie Territorien aus
| По идее, мы воевали за территории
|
| Dass du mir nicht vertraust hab ich sowieso nie geglaubt
| Я никогда не верил, что ты все равно мне не доверяешь
|
| Wann hat dich zuletzt ein Mensch so sehr überzeugt wie ich?
| Когда в последний раз кто-то убеждал вас так, как я?
|
| Und wenn es nicht klappt wissen wir, wozu es Freunde gibt
| А если не получится, мы знаем, для чего нужны друзья
|
| Jede Facette von dir in ‘nem anderen Gesicht
| Каждая грань вас в другом лице
|
| Und wenn ich wieder mal ertrinke ist bei dir Land für mich in Sicht
| И если я снова утону, с тобой земля для меня на виду
|
| Du schenkst mir mehrere Optionen, wie könnt ich den song nenn'?
| Вы даете мне несколько вариантов, как я могу назвать песню?
|
| Es geht um Solidarität, Respekt und Konsens | Речь идет о солидарности, уважении и консенсусе |