| Möglich, dass es dich wie mich mit 13 erwischt
| Возможно, ты получишь это, как я, в 13 лет.
|
| Eine beschissene Zeit, weil alles peinlich ist
| Дерьмовое время, потому что все смущает
|
| Man hat dich ungefragt in diese Welt gebracht
| Тебя привели в этот мир, не спрашивая
|
| Nur weil da welche Bock hatten auf Elternschaft
| Просто потому, что некоторые были готовы стать родителями
|
| Du bist gezwungen zu atmen
| Вы вынуждены дышать
|
| Willst nur noch schlafen
| Просто хочу спать
|
| Erwachsen werden heißt auf ein Wunder warten
| Взрослеть значит ждать чуда
|
| Das immer einen Illusion bleibt
| Это всегда остается иллюзией
|
| Weil auch Liebe irgendwann einmal verstreicht
| Потому что даже любовь в конце концов пройдет
|
| Du wirst Geschichten schreiben
| Ты будешь писать рассказы
|
| Aber nichts will bleiben
| Но ничто не хочет оставаться
|
| Du wirst scheitern
| Вы потерпите неудачу
|
| Und darüber Witze reißen
| И шутить по этому поводу
|
| Vorm Spiegel voller Zweifel zu viel Zeit verbringen
| Проводя слишком много времени перед зеркалом, полным сомнений
|
| Wenn du dich magst wird man dich arrogant und scheiße finden
| Если ты нравишься себе, люди подумают, что ты высокомерный и дерьмо
|
| Dein Selbstwertgefühl wird Risse haben
| Ваша самооценка будет иметь трещины
|
| Aus Erfahrung werden Wunden
| Опыт превращается в раны
|
| Aus Geschichten Narben
| От историй шрамы
|
| Das Kinderspiel ist Vergangenheit
| Детские игры остались в прошлом
|
| Du willst nicht auffallen aber anders sein
| Вы не хотите выделяться, но хотите быть другим
|
| Gratwanderung und Abgründe
| балансирование и пропасти
|
| Menschen werden sogar sich selber abtrünnig
| Люди даже отступаются от самих себя
|
| Hundeblick, Treueschwur, wandelnde Meineide
| Собачьи глаза, клятвы верности, ходячие лжесвидетельства
|
| Aufrichtigkeit ist manchmal scheinheilig
| Искренность иногда лицемерна
|
| Du wirst das alles auch an dir selbst entdecken
| Все это вы также откроете в себе
|
| Am Liebsten würdest du dich vor dir selbst verstecken
| Вы бы предпочли спрятаться от себя
|
| Doch du kannst dir nicht entkommen
| Но ты не можешь убежать
|
| Jedes Schlupfloch gefüllt mit Beton
| Каждая лазейка заполнена бетоном
|
| Man wird dein Vertrauen missbrauchen
| Вашим доверием злоупотребят
|
| Dich hinters Licht führen
| обмануть тебя
|
| Du wirst dich rächen und anderen ins Gesicht lügen
| Ты будешь мстить и лгать другим в лицо
|
| Schweigen ist Gold, aber Gold kann man stehlen
| Молчание - золото, но золото можно украсть
|
| Also wirst du schreien und dieses Gold nicht wählen
| Так ты будешь кричать и не выберешь это золото
|
| Du wirst das Leben hassen doch deiner Wahrnehmung nicht trauen
| Вы будете ненавидеть жизнь, но не доверять своему восприятию
|
| Für immer beschäftigt diesen Wahnsinn zu verdauen
| Навсегда занят перевариванием этого безумия
|
| Du wirst keine sein die von der Ewigkeit träumt
| Ты не будешь тем, кто мечтает о вечности
|
| Lieber früher überwinden als später bereuen
| Лучше пережить раньше, чем потом жалеть
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (In der sich alles widerspricht)
| (В котором все противоречит себе)
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (Es geht um alles oder nichts)
| (Это все или ничего)
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (Yeah, machs dir bequem, machs dir bequem)
| (Да, поудобнее, поудобнее)
|
| So gut es geht
| Как можно лучше
|
| Diese Welt in der wir leben wird immer komplexer
| Этот мир, в котором мы живем, становится все более сложным
|
| Du wirst in Wirklichkeiten suchen sie zu verbessern
| На самом деле, вы будете стремиться улучшить их
|
| Was du vorn errichtest reißt hinten wer ein
| То, что вы строите впереди, кто-то рушит сзади
|
| Welcher Wert soll ein Mindestmaß sein
| Какое значение должно быть минимальным
|
| Du bist selbst nicht frei von Vorurteilen
| Вы сами не свободны от предубеждений
|
| Du rollst die Augen wenn andere das Wort ergreifen
| Вы закатываете глаза, когда другие говорят
|
| Bitte behaupte nie du seist farbenblind
| Пожалуйста, никогда не говорите, что вы дальтоник
|
| Weil es gar nicht stimmt
| Потому что это совсем не так
|
| Du wirst Unterschiede sehen und sie ignorieren
| Вы увидите различия и проигнорируете их
|
| Du wirst Unterschiede sehen und sie nie kapieren
| Вы увидите различия и никогда не получите их
|
| Du wirst ahnungslos lächeln und Straßenseiten wechseln
| Вы будете улыбаться невежественно и перейти на другую сторону улицы
|
| Ausgelassen sein und starr vor Entsetzen
| Будь буйным и жестким от ужаса
|
| Du wirst vor der Geschichte anderer Menschen niederknien
| Вы преклоните колени перед чужой историей
|
| In Anbetracht der Krisen in Erwägung ziehen zu fliehen
| Ввиду кризисов подумайте о бегстве
|
| Du kannst jeden Tag neu anfangen
| Вы можете начинать все заново каждый день
|
| Eine Hand für dich, eine Hand für die anderen
| Рука для вас, рука для других
|
| Niemand kann dich davor bewahren
| Никто не может спасти вас от этого
|
| Niemand kann dir all das ersparen
| Никто не может избавить вас от всего этого
|
| Du bist ungefragt hier gelandet
| Вы приземлились здесь, не спрашивая
|
| Die die dich brachten haben es selbst nicht verstanden
| Те, кто тебя привел, сами этого не поняли
|
| Stärke aus dir und Vertrauen in dich
| Сила от вас и доверие к вам
|
| Eine gute Umgebung mehr brauchst du nicht
| Вам больше не нужна хорошая среда
|
| Es ist alles zu groß
| Это слишком большое
|
| Es ist alles zu viel
| это слишком много
|
| Doch vielleicht bringt dich das Leben näher zu dir
| Но, может быть, жизнь приблизит тебя к себе
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (In der sich alles widerspricht)
| (В котором все противоречит себе)
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (Es geht um alles oder nichts)
| (Это все или ничего)
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (Yeah, machs dir bequem, machs die bequem)
| (Да, устраивайтесь поудобнее, устраивайтесь поудобнее)
|
| So gut es geht
| Как можно лучше
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (In der sich alles widerspricht)
| (В котором все противоречит себе)
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (Es geht um alles oder nichts)
| (Это все или ничего)
|
| Machs dir bequem in dieser Absurdität
| Устраивайтесь поудобнее в этом абсурде
|
| (Yeah, machs dir bequem, machs die bequem)
| (Да, устраивайтесь поудобнее, устраивайтесь поудобнее)
|
| So gut es geht | Как можно лучше |