| They couldn’t believe I did it that I was so committed
| Они не могли поверить, что я сделал это, что я был так предан
|
| My life was so restricted for you
| Моя жизнь была так ограничена для тебя
|
| I just dove inside it blind, couldn’t see what swam inside
| Я просто нырнул внутрь вслепую, не мог видеть, что там плавало
|
| Thought that’d be romantic for you
| Думал, это будет романтично для тебя.
|
| Exchanged my vows and said it all, woman let’s prepare to fall
| Обменялись клятвами и сказали все, женщина, давай приготовимся к падению
|
| Even screaming, damn it, for you
| Даже кричать, черт возьми, для тебя
|
| My friends said you would play me but I just said they’re crazy
| Мои друзья сказали, что ты будешь играть со мной, но я просто сказал, что они сумасшедшие
|
| While I was crying frantic, was it true?
| Пока я отчаянно плакал, это правда?
|
| Why should I be sad? | Почему я должен быть грустным? |
| Heaven knows
| Неизвестно
|
| From the stupid freaking things that you do
| От глупых вещей, которые ты делаешь.
|
| Why should I get mad? | Почему я должен злиться? |
| Feel sad? | Печалиться? |
| Who knows?
| Кто знает?
|
| Just take it all as a sign that we’re through
| Просто прими это как знак того, что мы прошли
|
| (Goodbye)
| (До свидания)
|
| It’s time for me to move along (Goodbye)
| Мне пора двигаться дальше (до свидания)
|
| It’s time for me to get it on (Okay)
| Мне пора надеть это (хорошо)
|
| I’m tired of singing sad songs (Alright)
| Я устал петь грустные песни (хорошо)
|
| It’s time for me (Britney, let’s go)
| Мне пора (Бритни, пошли)
|
| I sent you to Vegas with a pocket full of paper
| Я отправил тебя в Вегас с полным карманом бумаги
|
| And with no ultimatums on you
| И без ультиматумов тебе
|
| I thought «What could separate us?»
| Я подумал: «Что может нас разлучить?»
|
| But it just seemed that Vegas
| Но просто казалось, что Вегас
|
| Only brought the player outta you
| Только вывел игрока из тебя
|
| Lavish homes and fancy cars, even got the drop Ferrari
| Роскошные дома и модные автомобили, даже Ferrari
|
| Filled up our garage for you
| Заполнил наш гараж для вас
|
| Made your choice with all the teams
| Сделал свой выбор со всеми командами
|
| People and US Magazines
| Люди и американские журналы
|
| Tell me, who’d I do that for? | Скажи мне, для кого я это сделал? |
| Who?
| Кто?
|
| Why should I be sad? | Почему я должен быть грустным? |
| Heaven knows
| Неизвестно
|
| From the stupid freaking things that you do
| От глупых вещей, которые ты делаешь.
|
| Why should I get mad? | Почему я должен злиться? |
| Feel sad? | Печалиться? |
| Who knows?
| Кто знает?
|
| Just take it all as a sign that we’re through
| Просто прими это как знак того, что мы прошли
|
| (Goodbye)
| (До свидания)
|
| It’s time for me to move along (Goodbye)
| Мне пора двигаться дальше (до свидания)
|
| It’s time for me to get it on (Okay)
| Мне пора надеть это (хорошо)
|
| I’m tired of singing sad songs (Alright)
| Я устал петь грустные песни (хорошо)
|
| It’s time for me (Britney, let’s go)
| Мне пора (Бритни, пошли)
|
| It’s time for me to move along (Goodbye)
| Мне пора двигаться дальше (до свидания)
|
| It’s time for me to get it on (Okay)
| Мне пора надеть это (хорошо)
|
| I’m tired of singing sad songs (Alright)
| Я устал петь грустные песни (хорошо)
|
| It’s time for me (Britney, let’s go)
| Мне пора (Бритни, пошли)
|
| And don’t you worry about our angels
| И не беспокойтесь о наших ангелах
|
| They’ll get good guidance and be trained well
| Они получат хорошее руководство и будут хорошо обучены
|
| And don’t you worry about our angels
| И не беспокойтесь о наших ангелах
|
| (All the magazines trying to intervene)
| (Все журналы пытаются вмешаться)
|
| (Saying things in the gossip section)
| (Говорить в разделе сплетен)
|
| They’ll get good guidance and be trained well
| Они получат хорошее руководство и будут хорошо обучены
|
| (Don't worry, I’ll keep our little secret but I ask this question)
| (Не волнуйтесь, я сохраню наш маленький секрет, но я задаю этот вопрос)
|
| Why should I be sad? | Почему я должен быть грустным? |
| Heaven knows
| Неизвестно
|
| From the stupid freaking things that you do
| От глупых вещей, которые ты делаешь.
|
| Why should I get mad? | Почему я должен злиться? |
| Feel sad? | Печалиться? |
| Who knows?
| Кто знает?
|
| Just take it all as a sign that we’re through
| Просто прими это как знак того, что мы прошли
|
| (Alright)
| (Хорошо)
|
| It’s time for me to move along (Goodbye)
| Мне пора двигаться дальше (до свидания)
|
| It’s time for me to get it on (Okay)
| Мне пора надеть это (хорошо)
|
| I’m tired of singing sad songs (Alright)
| Я устал петь грустные песни (хорошо)
|
| It’s time for me (Britney, let’s go)
| Мне пора (Бритни, пошли)
|
| It’s time for me to move along (Goodbye)
| Мне пора двигаться дальше (до свидания)
|
| It’s time for me to get it on (Okay)
| Мне пора надеть это (хорошо)
|
| I’m tired of singing sad songs (Alright)
| Я устал петь грустные песни (хорошо)
|
| It’s time for me (Britney, let’s go)
| Мне пора (Бритни, пошли)
|
| (Goodbye)
| (До свидания)
|
| (Oh, Britney, let’s go)
| (О, Бритни, пошли)
|
| It’s time for me to move along
| Мне пора двигаться вперед
|
| It’s time for me to get it on
| Пришло время для меня, чтобы получить его на
|
| I’m tired of singing sad songs
| Я устал петь грустные песни
|
| It’s time for me (Britney, let’s go)
| Мне пора (Бритни, пошли)
|
| Britney, let’s go | Бритни, пошли |