| Thought I saw you at the finish line and you were burning a flag
| Думал, я видел тебя на финише, и ты сжигал флаг
|
| and you were biding your time
| и ты ждал своего часа
|
| Thought I saw you at the finish line and you were burning a flag
| Думал, я видел тебя на финише, и ты сжигал флаг
|
| and you were biding your time
| и ты ждал своего часа
|
| and you were biding your time and you were biding your time
| и вы ждали своего часа, и вы ждали своего часа
|
| Tripped on my compass as I fled on foot
| Споткнулся о компас, когда бежал пешком
|
| Shed all my luggage, all your fuck-me-boots
| Сбросьте весь мой багаж, все ваши ебаные сапоги
|
| Cute as a button on a wounded high horse
| Симпатичная, как пуговица на раненом коне
|
| Sink into the quicksand of desire and remorse
| Погрузитесь в зыбучие пески желания и раскаяния
|
| Pissed off and juiced up, with my back to the wall
| Разозлился и накурился, спиной к стене
|
| Blindfolded, eager to give into the fall
| С завязанными глазами, жаждущий упасть
|
| Stripped of the structures that boggled my mind
| Лишенный структур, которые пугали меня
|
| Sink into the quicksand, making up for lost time
| Погрузитесь в зыбучие пески, наверстывая упущенное время
|
| Serenading in the trenches
| Серенады в окопах
|
| Do you wanna pretend we’re dead
| Ты хочешь притвориться, что мы мертвы
|
| Serenading in the trenches
| Серенады в окопах
|
| Do you wanna make love instead
| Ты хочешь заняться любовью вместо этого?
|
| Cute-ass casualties, clueless come-ons
| Симпатичные жертвы, невежественные приходы
|
| Our aborted mission, our self-indulgence
| Наша прерванная миссия, наше баловство
|
| Bled out from paper cuts all over the news
| Кровотечение из порезов бумаги во всех новостях
|
| Softened the bruises with a one-sided truce
| Смягчил синяки односторонним перемирием
|
| Stripped of our passions, in a lukewarm embrace
| Лишенные наших страстей, в теплых объятиях
|
| Sink into the quicksand of stale dignity and grace
| Погрузитесь в зыбучие пески несвежего достоинства и изящества
|
| Keep it up, keep on, try keeping up with myself
| Продолжай в том же духе, продолжай, постарайся не отставать от себя
|
| Old ideas, splinters, put that shit on the shelf
| Старые идеи, осколки, положи это дерьмо на полку
|
| Slumbering limbo, laurels resting on me
| Дремлющая неопределенность, лавры покоятся на мне
|
| Sink into the quicksand of a ruthless memory
| Погрузитесь в зыбучие пески безжалостной памяти
|
| Serenading in the trenches
| Серенады в окопах
|
| Do you wanna pretend we’re dead
| Ты хочешь притвориться, что мы мертвы
|
| Serenading in the trenches
| Серенады в окопах
|
| Do you wanna make love instead
| Ты хочешь заняться любовью вместо этого?
|
| Cute-ass casualties, uh, clueless come-ons
| Симпатичные жертвы, э-э, невежественные приходы
|
| Our aborted mission, our self-indulgence
| Наша прерванная миссия, наше баловство
|
| Oh what a beautiful boy child
| О, какой красивый мальчик
|
| Oh boy, the man of my dreams
| О, мальчик, мужчина моей мечты
|
| Oh what a big boy, what a boy child
| О, какой большой мальчик, какой мальчик
|
| Oh man, oh boy, what a dream
| О человек, о мальчик, какой сон
|
| Oh boy, you’re preaching to the wrong choir
| О, мальчик, ты проповедуешь не тому хору
|
| I know what’s up, my time is up
| Я знаю, что случилось, мое время вышло
|
| I know what’s up, my time is up | Я знаю, что случилось, мое время вышло |