| Why don’t you catch my Shetland, and saddle up my black mare
| Почему бы тебе не поймать моих Шетландских островов и не оседлать мою вороную кобылу
|
| Why don’t you catch my Shetland and saddle up my black mare
| Почему бы тебе не поймать моих Шетландских островов и не оседлать мою черную кобылу
|
| You know ima find my baby, Lord, in the world somewhere
| Ты знаешь, что я найду своего ребенка, Господи, где-то в мире
|
| Well he’s a Shetland horse and he don’t deny his name
| Ну, это шетландская лошадь, и он не отрицает своего имени.
|
| He’s a Shetland Pony- he don’t deny his name
| Он шетландский пони, он не отрицает своего имени.
|
| You know the way he can travel is a low-down ol' dirty shame
| Вы знаете, как он может путешествовать, это низкий старый грязный позор
|
| Looky here horse come on and lets us go
| Смотри сюда, лошадь, давай и отпусти нас.
|
| Please pony come on and lets us go
| Пожалуйста, пони, пойдем и отпустим нас.
|
| Lets we saddle on down on the Gulf of Mexico
| Давайте оседлаем Мексиканский залив
|
| You know he’s a travellin horse and he don’t deny his name
| Вы знаете, что он путешествующая лошадь, и он не отрицает своего имени
|
| He’s a travellin pony he don’t deny his name
| Он пони-путешественник, он не отрицает своего имени
|
| The way he can gallop is a low down ol dirty shame
| То, как он может скакать, - это низкий старый грязный позор
|
| You know I took him by the reins and I led him round and round
| Вы знаете, я взял его за поводья, и я водил его по кругу
|
| Took him by the reins I led him round and round
| Взял его за поводья, я водил его по кругу
|
| You know he ain’t the best in the world, but hes the best ever been in this town
| Ты знаешь, что он не лучший в мире, но он лучший из всех, кто когда-либо был в этом городе.
|
| Why don’t you come up here horse, come on and lets us go
| Почему бы тебе не подойти сюда, лошадь, давай и отпусти нас
|
| I said get up now horse o lord and lets us go
| Я сказал, вставай сейчас, о господи, и пошли
|
| Lets we saddle on down to the Gulf of Mexico
| Давайте оседлаем Мексиканский залив
|
| He got four stockin feet and a great long ol curly mane
| У него четыре чулочные ноги и большая длинная кудрявая грива.
|
| He got four stockin feet and a great ol curly mane
| У него четыре ноги в чулках и отличная кудрявая грива
|
| He got a hot commotion like a high speed ol passenger train | Он получил горячую суматоху, как скоростной пассажирский поезд |