| What good am I some like all the rest
| Что хорошего в том, что я похож на всех остальных
|
| If I just turn away when I see how you’re dressed
| Если я просто отвернусь, когда увижу, как ты одет
|
| If I shut myself off so I can’t hear you cry
| Если я отключусь, чтобы не слышать, как ты плачешь
|
| What good am I?
| Что я хорошего?
|
| What good am I if I know and don’t do If I see and don’t say if I look right through you
| Что хорошего во мне, если я знаю и не делаю, если я вижу и не говорю, если я смотрю сквозь тебя
|
| If I turn a deaf ear to the thunderin' sky you tell me What good am I?
| Если я буду глух к грозовому небу, ты скажешь мне, что во мне хорошего?
|
| What good am I if I say foolish things
| Какой от меня толк, если я говорю глупости
|
| And I laugh in the face of what sorrow brings
| И я смеюсь перед лицом того, что приносит горе
|
| If my hands are tied must I not wonder within
| Если мои руки связаны, неужели я не удивляюсь внутри
|
| Who tied them and why and where I have been. | Кто их связал, зачем и где я был. |
| Where have I been
| Где я был
|
| What good am I while you softly weep
| Что хорошего во мне, пока ты тихо плачешь
|
| And I hear in my head what you say in your sleep
| И я слышу в своей голове, что ты говоришь во сне
|
| And I freeze in the moment like the rest that don’t try
| И я замираю в моменте, как и все остальные, которые не пытаются
|
| What good am I?
| Что я хорошего?
|
| What good am I If I watch you cry
| Что хорошего во мне, если я смотрю, как ты плачешь
|
| If I said a lady Why you slowly die
| Если бы я сказал леди, почему ты медленно умираешь
|
| You be somebody to try Someone to | Ты будешь кем-то, кто попытается |