| I don’t wear a coat since I love the cold. | Я не ношу пальто, так как люблю холод. |
| And
| И
|
| it’s not my fault I was told to be polite
| я не виноват, что мне сказали быть вежливым
|
| when I speak. | когда я говорю. |
| Bow to crowds' applause
| Поклонись аплодисментам толпы
|
| from empty seats. | с пустых мест. |
| Hold out your hand, are
| Протяни руку,
|
| you ready to eat? | ты готов есть? |
| You look starved from up here.
| Отсюда ты выглядишь голодным.
|
| They paved the streets we used to meet.
| Они мостили улицы, с которыми мы встречались.
|
| How about another ride around to treat a sickness where I leak out my dreams, my dreams?
| Как насчет еще одной поездки, чтобы вылечить болезнь, когда я выплескиваю свои мечты, свои мечты?
|
| Fill in the dirt as I crawl out a hole. | Засыпьте грязью, пока я выползаю из норы. |
| Everything
| Все
|
| I have I stole. | Я украл. |
| It’s just cheaper that
| Просто так дешевле
|
| way. | путь. |
| What’s the reason I don’t wake up?
| Почему я не просыпаюсь?
|
| Fuck this, fuck you. | К черту это, к черту тебя. |
| I am reason enough,
| Я достаточно разумен,
|
| to daydream the day.
| мечтать о дне.
|
| Come on honey.
| Давай, дорогая.
|
| They paved the streets we used to meet.
| Они мостили улицы, с которыми мы встречались.
|
| sickness where I leak out my dreams, my dreams?
| болезнь, где я выливаю свои мечты, мои мечты?
|
| They paved the streets we used to meet.
| Они мостили улицы, с которыми мы встречались.
|
| How about another ride around to treat a sickness where I leak out my dreams, my dreams?
| Как насчет еще одной поездки, чтобы вылечить болезнь, когда я выплескиваю свои мечты, свои мечты?
|
| I never needed anyone. | Я никогда ни в ком не нуждался. |
| I’d even give up my health for a pretty little name that’s electric.
| Я бы даже отдал свое здоровье за красивое маленькое имя, которое электризует.
|
| It’s electric.
| Это электричество.
|
| I never needed anyone. | Я никогда ни в ком не нуждался. |
| I’d even give up my health for a pretty little name that’s
| Я бы даже отдал свое здоровье за красивое маленькое имя, которое
|
| electric. | электрический. |
| It’s electric. | Это электричество. |
| Come on honey.
| Давай, дорогая.
|
| They paved the streets we used to meet. | Они мостили улицы, с которыми мы встречались. |
| How about another ride around to treat a sickness where I leak out my dreams, my dreams?
| Как насчет еще одной поездки, чтобы вылечить болезнь, когда я выплескиваю свои мечты, свои мечты?
|
| They paved the streets we used to meet.
| Они мостили улицы, с которыми мы встречались.
|
| How about another ride around to treat a sickness where I leak out my dreams,
| Как насчет еще одной поездки, чтобы вылечить болезнь, когда я выплескиваю свои сны,
|
| I leak out my dreams? | Я выдаю свои мечты? |