| Yea. | Да. |
| .
| .
|
| Turn the music up a little bit. | Включите немного музыку. |
| ..
| ..
|
| Dah-dah-daaah
| Да-да-дааа
|
| Uh, yea
| А, да
|
| Lah-dah-daaah
| Ла-да-дааа
|
| A little bit louder. | Чуть громче. |
| . | . |
| right there
| прямо там
|
| Dah-dah-daaah
| Да-да-дааа
|
| In the name of the streets
| Во имя улиц
|
| Click click bu ya! | Нажмите, нажмите, бу-я! |
| Dub kicked the frame in (uh huh)
| Даб выбил рамку (ага)
|
| Nigga let the games begin, as I standin'
| Ниггер, пусть игры начнутся, пока я стою,
|
| Tossed the tall can on a campus off the limital
| Бросил высокую банку в кампусе за пределом
|
| scanners takin' penitentiary chances
| сканеры рискуют попасть в пенитенциарную систему
|
| Sick wit it, off the ric wit it Blue beenie knitted; | Больной остроумие, от ric остроумие это Голубая вязаная шапочка; |
| freshly acquitted
| только что оправданный
|
| Grind-grimey, the big body and the big body
| Grind-grimey, большое тело и большое тело
|
| Wit lyrics and 'draulics hotter than the Majave
| С лирикой и драуликами горячее, чем Majave
|
| Sellin', brubble bellin', career felon
| Продажа, щебень, профессиональный уголовник
|
| Escalade 3-braid beer wearin'
| Эскалада носит пиво с 3 косами
|
| Fuck it, I thug for free and thug to eat
| Черт возьми, я бандит бесплатно и бандит, чтобы поесть
|
| Niggas call me «Home of Cake» cause I love the cheese
| Ниггеры называют меня «Дом торта», потому что я люблю сыр
|
| Gangstas, hustlas, pimps, if ya follow me Let me see ya put them hands up like a robbery
| Гангстеры, хустлы, сутенерши, если вы последуете за мной, позвольте мне увидеть, как вы поднимаете руки, как ограбление
|
| I solemnly swear to stay down and slang the seed
| Я торжественно клянусь оставаться внизу и сленгить семя
|
| I spit in the name of the streets
| Я плюю в названия улиц
|
| I’m gonna roll (I'm gonna roll)
| Я собираюсь катиться (Я собираюсь кататься)
|
| I’m gon' stay fly (I'm gonna stay fly)
| Я буду летать (я буду летать)
|
| I’m gonna bust (I'm gonna bust)
| Я разорюсь (я разорюсь)
|
| Hold my hood up high (throw my hood up high)
| Держи мой капюшон высоко (подними мой капюшон высоко)
|
| In the name of the streets
| Во имя улиц
|
| I’m gonna roll (I'm gonna roll)
| Я собираюсь катиться (Я собираюсь кататься)
|
| I’m gon' rich ride (I'm goin' rich ride)
| Я собираюсь разбогатеть (я собираюсь разбогатеть)
|
| I’m gonna ball (I'm gonna ball)
| Я собираюсь мяч (Я собираюсь мяч)
|
| Hold my hood up high
| Держи мой капюшон высоко
|
| In the name of the streets
| Во имя улиц
|
| This is for them geniuz
| Это для них гениально
|
| Da best is my East niazz
| Da лучший мой восточный niazz
|
| Both sides street niazz
| Обе стороны улицы niazz
|
| This is for them DJ’s coast to coast movin' this
| Это для них диджейское побережье, чтобы двигаться по побережью.
|
| Spin-ni-nin them turntables that bomp the Ruvian
| Spin-ni-nin их вертушки, которые бомбят Ruvian
|
| Smashous, best trap us for cash and dump a blunt at ya’s
| Smashous, лучше замани нас в ловушку за деньги и брось косяк на тебя
|
| Outta the mix-classes, this is for them riders, ridin' for the mims
| Вне смешанных классов, это для всадников, для мимов
|
| Ghetto ass niazz on them big shiny rims (uh huh)
| Гетто, задница, на них большие блестящие диски (угу)
|
| Thrashin', you’re back at ya, bring a debassa'
| Thrashin ', ты вернулся к тебе, принеси дебассу'
|
| Got dropping on your drastic, another hood classic
| Попался на твой радикальный, еще одна классика капота
|
| Dump the «Ghetto Heisman"singing «more cabbage»
| Свалка «Ghetto Heisman» с песней «Больше капусты»
|
| A street niazz livin' on seek and kill status
| Уличный ниазз, живущий в статусе «ищи и убивай»
|
| Unlock the racked Def Jam cock it back
| Разблокируйте разобранный Def Jam, взведите его обратно
|
| Recess is over, I want my spot back
| Перерыв окончен, я хочу вернуть свое место
|
| Who’s the next? | Кто следующий? |
| I preceded to blow coming at 'em
| Я предшествовал удару, приближающемуся к ним
|
| I’m in a mink coat and Spacey gat 'em
| Я в норковой шубе, а Спейси их забрал
|
| You’re lookin' at 'em
| Ты смотришь на них
|
| I told a woman I don’t love her but she wants to go
| Я сказал женщине, что не люблю ее, но она хочет уйти
|
| I told another that I want her but she wants to hoe
| Я сказал другой, что хочу ее, но она хочет мотыгу
|
| I ain’t a hater I’m a player so I fucked 'em both
| Я не ненавистник, я игрок, поэтому я трахнул их обоих
|
| In the name of the streets
| Во имя улиц
|
| Dah-dah-daaah
| Да-да-дааа
|
| Yea. | Да. |
| ..
| ..
|
| Lah-dah-daaah
| Ла-да-дааа
|
| Dub-C. | Дуб-С. |
| ..
| ..
|
| Dah-dah-daaah
| Да-да-дааа
|
| The «Ghetto Heisman».. .
| «Гетто Хейсман»...
|
| In the name of the streets
| Во имя улиц
|
| Swangin' through a hood near you
| Swangin 'через капюшон рядом с вами
|
| Dah-dah-daaah
| Да-да-дааа
|
| Lah-dah-daaah
| Ла-да-дааа
|
| Dah-dah-daaah
| Да-да-дааа
|
| In the name of the streets | Во имя улиц |