| What kind of God can make the morsels of snow, fall from a gray sky
| Какой Бог может заставить куски снега падать с серого неба
|
| What kind of God can weave the tapestry of a rainbow, and sketch it into a we
| Какой Бог может соткать гобелен из радуги и начертить его в
|
| sky
| небо
|
| It’s no wonder how he can do, every little thing he does for me
| Неудивительно, как он может делать каждую мелочь, которую он делает для меня.
|
| If it hadn’t been for you, where would I be?
| Если бы не ты, где бы я был?
|
| What kind of God can give you a vision, and create a skyscraper tall
| Какой Бог может дать вам видение и создать высокий небоскреб
|
| What kind of God can use the pattern of color, and give it a name like fall
| Какой Бог может использовать образец цвета и дать ему имя, такое как осень?
|
| It’s no wonder how he can do, every little thing he does for me
| Неудивительно, как он может делать каждую мелочь, которую он делает для меня.
|
| If it hadn’t been for you, where would I be?
| Если бы не ты, где бы я был?
|
| I’d be at the bottom when you told me there’s a place at the top for me
| Я был бы внизу, когда ты сказал мне, что для меня есть место наверху
|
| I’d be on the back side when you showed me there’s a place in the front I
| Я был бы сзади, когда ты показал мне, что впереди есть место.
|
| should be
| должно быть
|
| I’d be on the outside looking in when, you’ve prepared me a table for kings
| Я бы снаружи смотрел, когда ты приготовил мне стол для королей
|
| If it hadn’t been for you, where would I be?
| Если бы не ты, где бы я был?
|
| What kind of God can take my fragile and wounded heart, fill it with
| Какой Бог может взять мое хрупкое и израненное сердце, наполнить его
|
| unconditional love
| безусловная любовь
|
| What kind of God can take away my guilt and shame, and give me grace to rise
| Какой Бог может забрать мою вину и позор и дать мне благодать, чтобы подняться
|
| above
| над
|
| It’s no wonder how he can do, every little thing he does for me
| Неудивительно, как он может делать каждую мелочь, которую он делает для меня.
|
| If it hadn’t been for you, where would I be?
| Если бы не ты, где бы я был?
|
| I’d be at the bottom when you told me there’s a place at the top for me
| Я был бы внизу, когда ты сказал мне, что для меня есть место наверху
|
| I’d be on the back side when you showed me there’s a place in the front I
| Я был бы сзади, когда ты показал мне, что впереди есть место.
|
| should be
| должно быть
|
| I’d be on the outside looking in, when you’ve prepared me a table for kings
| Я бы снаружи заглядывал, когда ты приготовишь мне стол для королей
|
| If it hadn’t been for you, where would I be? | Если бы не ты, где бы я был? |
| (Repeat 2x)
| (Повторить 2 раза)
|
| Just like a ship without a sail, without you | Так же, как корабль без паруса, без тебя |