| I don’t miss the sun, I see it.
| Я не скучаю по солнцу, я его вижу.
|
| I don’t need to burn just to feel warm.
| Мне не нужно гореть, чтобы согреться.
|
| I don’t miss the fun, if that’s what you call it.
| Я не скучаю по веселью, если вы так это называете.
|
| Life in the eye of the storm.
| Жизнь в эпицентре бури.
|
| You meet on the corner, I stay at home.
| Вы встречаетесь на углу, я остаюсь дома.
|
| It’s not being lonely, it’s living alone.
| Это не одиночество, это жизнь в одиночестве.
|
| If life is right before your eyes,
| Если жизнь прямо перед глазами,
|
| I see enough from the inside.
| Я достаточно вижу изнутри.
|
| I leave the streets to someone else
| Я оставляю улицы кому-то другому
|
| and let their feet play the rhythm —
| и пусть их ноги играют ритм —
|
| That I dance to
| Под которую я танцую
|
| in the quiet by myself.
| в тишине один.
|
| Bliss in the quiet by myself.
| Блаженство в тишине наедине с собой.
|
| I face these days just like you,
| Я встречаю эти дни так же, как и ты,
|
| but don’t wish away time like everyone else.
| но не желайте проводить время, как все остальные.
|
| I keep away from your hurricane
| Я держусь подальше от твоего урагана
|
| and close my doors to the rain.
| и закрой мои двери для дождя.
|
| And yes, life is right before your eyes,
| И да, жизнь прямо перед глазами,
|
| but I see enough from the inside.
| но я вижу достаточно изнутри.
|
| And so my heart becomes a home,
| И так сердце мое становится домом,
|
| I make my own sweet bliss alone.
| Я делаю свое собственное сладкое блаженство в одиночестве.
|
| And leave the streets to someone else
| И оставить улицы кому-то другому
|
| and let their feet play the rhythm —
| и пусть их ноги играют ритм —
|
| That I dance to
| Под которую я танцую
|
| in the quiet by myself. | в тишине один. |