| As you see Ruler shows his inquiring noses
| Как вы видите, Рулер показывает свои пытливые носы
|
| Going into a story about a kid named 'Moses'
| Переходим к истории о ребенке по имени Моисей.
|
| Once a prophet was to be born, before anything else furthered
| Однажды должен был родиться пророк, прежде чем что-либо еще способствовало
|
| Pharoah orders every first-born son murdered
| Фараон приказывает убить каждого первенца
|
| One got away, a girl with prophet bound with her
| Один ушел, девушка с пророком, связанным с ней
|
| Gently put him in a basket, went floating down the river
| Аккуратно положил его в корзину, поплыл по реке
|
| Then ends up by a Pharoah relative, ol' honey peeped in
| Затем оказывается родственником фараона, старый мед заглянул в
|
| Couldn’t breed herself and was determined to keep him
| Не могла размножаться и была полна решимости оставить его
|
| «Don't say a word», she told her slave who was a real witch
| «Не говори ни слова», сказала она своей рабыне, которая была настоящей ведьмой.
|
| «Snitch, it’ll definitely be the last day you breathe, bitch»
| «Снитч, это точно будет последний день, когда ты дышишь, сука»
|
| While kids slaughtered cuz they was in front of them
| Пока детей убивали, потому что они были перед ними
|
| Soldiers tellin the king that they murdered every one of them
| Солдаты рассказывают королю, что убили каждого из них
|
| «Thanks» said Pharoah, guys were a friend to him
| «Спасибо» сказал Фараон, парни были ему другом
|
| Sister showin her baby saying the river god sent him
| Сестра показывает своего ребенка, говоря, что его послал речной бог
|
| To her brother who arose and said, «Whoa, sis!»
| Ее брату, который встал и сказал: «Вау, сестренка!»
|
| Curious I suppose this, the upwards knows about Moses
| Любопытно, я полагаю, что наверху известно о Моисее
|
| As time passes, prove he wasn’t the type to beg or borrow
| Со временем докажите, что он не из тех, кто просит или берет взаймы
|
| Grew to conquer land like ain’t no tomorrow
| Вырос, чтобы завоевать землю, как будто это не завтра
|
| Made the Sun King jealous cuz he couldn’t do what Mo' did
| Заставил Короля-Солнце ревновать, потому что он не мог делать то, что делал Мо
|
| «Pops, I’m not to happy the way y’all jocking this Mo' kid»
| «Папа, я не в восторге от того, как вы издеваетесь над этим ребенком Мо»
|
| «Son, this rash behavior ruins every feast or bash
| «Сын, такое опрометчивое поведение портит каждый пир или вечеринку.
|
| And why complain now, where’s the temple I asked you to build, you piece of
| И что теперь жаловаться, где храм, который я просил тебя построить, кусок
|
| trash?
| мусор?
|
| Two of you switch, Mo' you build it and you’ll find a supreme hero»
| Двое из вас поменяйтесь местами, Мо' построишь и найдешь верховного героя»
|
| «Built it. | «Построил. |
| Anything else you need, Pharaoh?»
| Тебе еще что-нибудь нужно, фараон?
|
| King here’s startin' to share my crown, one said, «How can he?»
| Король здесь начинает делить мою корону, один сказал: «Как он может?»
|
| But sister not takin' any chance and threw the hooker off the balcony
| Но сестра не рискнула и сбросила шлюху с балкона.
|
| But word still got to King, who then cold cursed blessed
| Но известие все же дошло до Кинга, который затем холодно проклял блаженного
|
| Stripped him of his honors and dumped him in the desert
| Лишил его почестей и бросил в пустыне
|
| But Mo' returned for the people, with his chest stick out saw
| Но Мо' вернулся за людьми, с торчащей грудью пилой
|
| King said, «You want war? | Кинг сказал: «Вы хотите войны? |
| Make brick without straw!»
| Делай кирпичи без соломы!»
|
| That’s a son not being king, the shorty no good rose his
| Это сын не король, коротышка нехороший поднял его
|
| Unhappy I suppose this, the upward knows about Moses
| Несчастный я полагаю это, наверху знает о Моисее
|
| The new King said, «As for your threats, brother, stuff it»
| Новый король сказал: «Что касается твоих угроз, брат, заткнись».
|
| «Boy, what do I do now?» | «Мальчик, что мне теперь делать?» |
| prayed the Prophet
| молился Пророк
|
| Then a vision said «CHILL» and prophecy filled
| Затем видение сказало «ХОЛОД», и пророчество исполнилось
|
| Storm builds, hails of fire, all their first-borns killed
| Буря строится, град огня, все их первенцы убиты
|
| It was gettin' scary for the king, this made the sufferin' go by merrier
| Королю стало страшно, от этого страдание становилось веселее
|
| «You win! | "Ты победил! |
| Take these peasants, get the flock out of my area!»
| Возьми этих мужиков, угони стадо с моего участка!»
|
| Poor villain, still in heat, didn’t want Mo' to fulfill ‘em
| Бедный злодей, все еще в тепле, не хотел, чтобы Мо выполнял их
|
| Wasn’t chillin' then he flat sent the troop to go and kill him
| Не расслаблялся, тогда он послал отряд, чтобы пойти и убить его
|
| So Mo' parts the sea, went across and said «Run!» | Так Мо' раздвинул море, перешел и сказал: «Беги!» |
| and
| и
|
| Did some ol' abracadabra and water fell upon ‘em
| Сделал какую-то старую абракадабру, и на них упала вода
|
| The soldiers that is, since Moses was suaver
| Солдаты то есть, так как Моисей был учтивым
|
| Then Mo' in the mountains havin' a convo with the Father
| Затем Мо в горах беседует с Отцом
|
| Came back with the tens, seen pantyhose droppin'
| Вернулся с десятками, увидел колготки,
|
| Partner swappin', folks wasn’t into what po' Mo was poppin'
| Обмен партнерами, народу было не до того, что Мо попсовое
|
| So the Earth shook and killed those, bible text closes
| Итак, Земля сотряслась и убила тех, библейский текст закрывается
|
| Talked about a time when idol worshippin' foes had met Moses | Говорил о времени, когда враги идолопоклонников встретили Моисея |