| Fields of Elation (оригинал) | Поля восторга (перевод) |
|---|---|
| The daylight recedes | Дневной свет отступает |
| In unison, this room | В унисон эта комната |
| Buries the hours | Похоронит часы |
| Like death, in motion | Как смерть, в движении |
| Nobody else can pull me out | Никто другой не может меня вытащить |
| The fields of elation quiet and loamy | Поля восторга тихие и суглинистые |
| Your name is a sin | Ваше имя – грех |
| I breathe, like oxygen | Я дышу, как кислород |
| Caught in the careless | Пойманный в небрежности |
| Arms, of lust again | Оружие, похоть снова |
| Nobody else can pull me out | Никто другой не может меня вытащить |
| The fields of elation quiet and loamy | Поля восторга тихие и суглинистые |
| Nobody else can pull me out | Никто другой не может меня вытащить |
| The fields of elation quiet and loamy | Поля восторга тихие и суглинистые |
| I’m losing my faith in our lives apart | Я теряю веру в наши жизни врозь |
| I’m losing my faith in our lives apart | Я теряю веру в наши жизни врозь |
| I’m losing my faith in our lives apart | Я теряю веру в наши жизни врозь |
| I’m losing my faith in our lives apart | Я теряю веру в наши жизни врозь |
