| Myzsterious Mizster Jones | Загадочный мистер Джонс! |
| He'll wanna read your palm and keep you calm | Он захочет предсказать судьбу по вашей руке и успокоить вас. |
| Got a voodoo head on a lucky charm | Носит усушенную голову как талисман на удачу. |
| With a snake tattoo going down his arm - | Татуировка в виде змеи по всей руке — |
| The myzsterious Mizster Jones | Это загадочный мистер Джонс! |
| - | - |
| Well | Ну, |
| he's the living proof of eternal youth | Он живое доказательство вечной молодости, |
| Got an icecold diamond in his tooth | С алмазом вместо зуба. |
| And the walls will tumble when he hits the roof - | И стены дома рухнут, если он упадет на крышу — |
| The myzsterious Mizster Jones | Это загадочный мистер Джонс! |
| - | - |
| Oh what's good for him is bad for me | О, что хорошо для него, то плохо для меня! |
| Oh it's hard to break a myzstery | О, сложно поднять завесу тайны! |
| A double dealing hero | Лицемерный герой, |
| to bring you down to zero | Который опустошит твой кошелек, |
| His origins unkown and he ain't got no home - | Где он родился и где живет неизвестно — |
| The myzsterious Mizster Jones | Это загадочный мистер Джонс! |
| - | - |
| He's into shooting stars | Он на метеорах — |
| eccentric cars | Эксцентричных машинах, |
| Grew up fussing | Сеет суматоху. |
| fighting in the bars | Дерется в барах. |
| All he's got to show for it's the battle scars - | И все чем он хвалится — это его боевые шрамы. |
| The myzsterious Mizster Jones | Загадочный Мистер Джонс! |
| - | - |
| Oh what's good for him is bad for me | О, что хорошо для него, то плохо для меня! |
| Oh it's hard to break a myzstery | О, сложно поднять завесу тайны! |
| A double dealing hero | Лицемерный герой, |
| to bring you down to zero | Который опустошит твой кошелек, |
| His origins unkown and he ain't got no home - | Где он родился и где живет неизвестно — |
| The myzsterious Mizster Jones | Это загадочный мистер Джонс! |
| - | - |
| Myzsterious Mizster Jones | Загадочный Мистер Джонс! |
| Myzsterious Mizster Jones | Загадочный Мистер Джонс! |
| Myzsterious Mizster Jones | Загадочный Мистер Джонс! |
| Myzsterious Mizster Jones | Загадочный Мистер Джонс! |
| Myzsterious Mizster Jones | Загадочный Мистер Джонс! |
| - | - |
| Whatever makes him tick | Как бы он не отдавал свои долги |
| go take your pick | Останови свой выбор |
| With a five line rhyming limerick | На пятистрочном лемерике |
| Is it his silver tongue? Well | Хорошо подвешенный язык? Ну, |
| maybe that's the trick | Может быть, это уловка |
| Of the myzsterious Mizster Jones | Загадочного мистера Джонса! |
| - | - |
| Oh what's good for him is bad for me | О, что хорошо для него, то плохо для меня! |
| Oh it's hard to break a myzstery | О, сложно поднять завесу тайны! |
| A double dealing hero | Лицемерный герой, |
| to bring you down to zero | Который опустошит твой кошелек, |
| His origins unkown and he ain't got no home - | Где он родился и где живет неизвестно — |
| The myzsterious Mizster Jones | Это загадочный мистер Джонс! |
| - | - |
| The myzsterious Mizster Jones — | Загадочный Мистер Джонс! |
| The myzsterious MizsterJones | Загадочный Мистер Джонс! |