| On a mountain top
| На вершине горы
|
| By a clear wellspring
| У чистого источника
|
| Laima weaves fate
| Лайма плетет судьбу
|
| Plaiting the thread
| Плетение нити
|
| A golden spinning-wheel runs under her feet
| Золотая прялка бежит под ее ногами
|
| Who will live and who will die
| Кто будет жить, а кто умрет
|
| Where joy will be heard and where tears will be she’d
| Где будет слышна радость и где будут слезы
|
| One thread is long, the other is short
| Одна нить длинная, другая короткая
|
| As she decides, so shall she weave
| Как она решит, так и будет плести
|
| A cuckoo calls from a tree
| Кукушка кричит с дерева
|
| Behind the window a young lady is weeping:
| За окном барышня плачет:
|
| — «If only Laima would give me a son I would nurse and fondle him as best as I could!»
| — «Если бы Лайма родила мне сына, я бы его нянчила и ласкала, как могла!»
|
| Don’t cry young lady — Laima already knows
| Не плачь барышня — Лайма уже знает
|
| She weaves fate, plaiting the thread
| Она плетет судьбу, заплетая нить
|
| For soon there will be time for a hero to come
| Ибо скоро придет время герою
|
| For a hero to come and start his story
| Чтобы герой пришел и начал свою историю
|
| In your dream you will see what must be done
| Во сне ты увидишь, что должно быть сделано
|
| Catch a pike-fish, gut it and boil it She who will eat that pike
| Поймать щуку, выпотрошить и сварить Та, что щуку съест
|
| Will soon become pregnant
| Скоро забеременею
|
| Half man, half beast — the mare will bear a son
| Получеловек, полуживотное — у кобылы будет сын
|
| Like flint, like steel — undefeatable!
| Как кремень, как сталь — непобедима!
|
| But everything will happen as Laima has decreed
| Но все будет так, как велела Лайма
|
| There will be three who eat that pike
| Будет трое, кто съест эту щуку
|
| A son born from a lady, another from a maidservant
| Сын, рожденный от женщины, другой от служанки
|
| But loudest cried third one in the white mare’s stable
| Но громче всех кричал третий в конюшне белой кобылы
|
| Half man, half beast — the mare will bear a son
| Получеловек, полуживотное — у кобылы будет сын
|
| Like flint, like steel — undefeatable!
| Как кремень, как сталь — непобедима!
|
| They will become like brothers
| Они станут как братья
|
| But one will be above them all
| Но один будет выше их всех
|
| Not by years, but by days he will grow
| Не по годам, а по дням он будет расти
|
| Kurbads — son of the mare he will be called
| Курбадс — сын кобылы его назовут
|
| No work will be too hard for him
| Никакая работа не будет для него слишком тяжелой
|
| On the third year they send him to hunt
| На третий год его отправляют на охоту
|
| On the seventh he boldly lifts his sword
| На седьмой он смело поднимает свой меч
|
| He will roll boulders like they were peas
| Он будет катать валуны, как горох
|
| He’s Kurbads — son of the mare | Это Курбадс — сын кобылы |