| you have seen me lie,
| ты видел, как я лгу,
|
| you have seen me crucify respect,
| ты видел, как я распинаю уважение,
|
| seen redundant eyes,
| видел лишние глаза,
|
| seen the tension stagger to the mike
| видел, как напряжение пошатнулось к микрофону
|
| Made the bed too high,
| Сделал кровать слишком высокой,
|
| have to slad on matey floors of sin,
| должны slad на товарищеские полы греха,
|
| slap the face too sane,
| ударить по лицу слишком вменяемым,
|
| see the face too wet as I, deny — myself, deny
| вижу лицо слишком мокрым, как я, отрицаю — себя, отрицаю
|
| Get off, get off me, get off, get off me, get off, get off me, get off,
| Слезь, слезь с меня, слезь, слезь с меня, слезь, слезь с меня, слезь,
|
| get off me Bet ya posing hard, so secure a smacked up cuntie bitch,
| Слезь с меня. Держу пари, ты жестко позируешь, так что обезопась шлепанную пизду, сука,
|
| now you’re stuck for words, scrambling for sarcastic wit
| теперь ты застрял в словах, борясь за саркастическое остроумие
|
| But i got that special knowledge, of the crap that makes your skank head tick.
| Но у меня есть особое знание того дерьма, от которого у тебя чешется голова.
|
| All that brave you like, all that shirty pretence, you deny — yourself deny
| Все, что вам нравится, все это притворство рубашки, вы отрицаете — сами отрицаете
|
| Get off, get off me, get off, get off me, get off, get off me, get off,
| Слезь, слезь с меня, слезь, слезь с меня, слезь, слезь с меня, слезь,
|
| get off me | отстань от меня |