| I’ve been biding my time | Я выжидал, как месяц над водой, свой час, |
| Been so subtly kind | Расточал доброту — тень на плаще за плечами. |
| I’ve got to think so selfishly | Позволял себе думать с жемчужной, жадной тщетой, |
| 'Cos you’re the face inside of me | Ведь ты — лик в витражах моей глубины, в полумраке меня. |
| I’ve been biding my days | Я дни свои, как письма неотправленные, берёг, |
| You see evidently it pays | Видишь — этот промысел тайно приносит плоды. |
| I’ve been a friend with unbiased views | Был другом твоим, без пристрастия, словно прозрачный поток, |
| And then secretly lust after you | Но в тайне — огонь, что под снегом тебя сторожит. |
| So now you feel lusty | Теперь и в тебе разгорелась запретная страсть, |
| You’re bored and bemused | Скука и смятение следом кружат по спирали. |
| You wanna do someone else | Ты мечтаешь о ком-то ином, будто в сновиденье чужом, |
| So you should be by yourself | Потому одиночество — твоя родная постель. |
| Instead of here with me | Вместо того, чтобы быть здесь, где я жду твои тени, |
| Secretly | Тайно... |
| Trying hard to think pure | Стараюсь держать помыслы чистыми, как стёкла весны, |
| Bloody hard when I’m raw | Но как тяжело, когда я оголён, как нерв под кожей. |
| You’re talking out so sexually | Ты говоришь, наполняя слова светом плотских мотивов, |
| About boys and girls and your freakin' dreams | О мальчиках, девочках, и странных, взбалмошных снах. |
| So now you feel lusty | Теперь и в тебе разгорается знойное вожделенье, |
| You’re hot and confused | Ты пылаешь и смущена, как свеча на ветру. |
| You wanna do someone else | Ты мечтаешь о ком-то ином, шаг в сторону без оглядки, |
| So you should be by yourself | Тебе бы остаться одной — как луна над заброшенным садом. |
| Instead of here with me | Вместо того, чтобы быть здесь и слышать мой шёпот во тьме, |
| Secretly | Тайно... |
| So now you’ve been busted | Но вот — тебя вывели в свет, как преступный замысел, |
| You’re caught feeling used | И ты чувствуешь, как отжали тебя до последней капли. |
| You had to do someone else | Ты не могла иначе — с кем-то другим переплесть свои тени, |
| You should have been by yourself | Должна была быть одна, как пустота под куполом неба. |
| You had to do someone else | Ты не могла иначе — с кем-то другим, без меня, |
| You should have been by yourself (by yourself) | Должна была быть одна, одна — эхо в заброшенном доме. |
| Instead of here with me | Вместо того, чтобы быть здесь, где всё ещё тянется нить, |
| Secretly | Тайно... |
| Secretly | Тайно... |
| Secretly | Тайно... |