| Silence the deadly golden
| Заглушить смертоносный золотой
|
| Cry out don’t stay behind
| Кричи, не оставайся позади
|
| Stay up internal breakdown
| Не ложись спать, внутренняя поломка
|
| Broodflow drip from the eyes
| Капельница из глаз
|
| Incest the inner reason
| Инцест внутренняя причина
|
| Fast life lay in decline
| Быстрая жизнь пришла в упадок
|
| Sank back in fresh arrival
| Опустился в свежем прибытии
|
| Face split with life
| Лицо расколото с жизнью
|
| So why
| Так почему
|
| So why
| Так почему
|
| So why
| Так почему
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Selfless
| самоотверженный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Since then, cold uncaring
| С тех пор холодный безразличный
|
| Accusations run wild
| Обвинения разрастаются
|
| Accelerate the heartbeat
| Ускорить сердцебиение
|
| Or so seen with their eyes
| Или так видят их глаза
|
| Twisting with truth or fact a
| Искажение правдой или фактом
|
| Kind of story that lies
| История, которая лжет
|
| Motion sickness is screaming
| Укачивание кричит
|
| Stab cut retard
| Замедление удара ножом
|
| My mind
| Мой разум
|
| My mind
| Мой разум
|
| My mind
| Мой разум
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Tiresome a sacred leader
| Утомительный священный лидер
|
| Sensations more than smile
| Ощущения больше, чем улыбка
|
| Fortune is worshipped highly
| Фортуне высоко поклоняются
|
| One day to pray and die
| Один день, чтобы помолиться и умереть
|
| Melting in fiery sand
| Таяние в огненном песке
|
| Quick sink in false so high
| Быстрое погружение в ложь так высоко
|
| Over erase replace
| Перестирать заменить
|
| Cancel the way
| Отменить способ
|
| A trial
| Испытание
|
| A trial
| Испытание
|
| A trial
| Испытание
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| A heartless soul
| Бессердечная душа
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control
| Отсутствие видимого самоконтроля
|
| Remorse
| Раскаяние
|
| Remorse a heartless soul
| Раскаяние бессердечной души
|
| Senseless
| бессмысленный
|
| No apparent self control | Отсутствие видимого самоконтроля |