| a lasting moment to hold onto with regret the scent of time
| длительный момент, чтобы с сожалением удержать запах времени
|
| tried and tested I never noticed the phantoms of her mind
| пробовал и проверял, я никогда не замечал призраков ее разума
|
| cresent moon im cutting through paste up warnings fill the sky
| Полумесяц, я прорезаю пасту, предупреждения заполняют небо
|
| smoking embers I remember time and time again to try
| дымящиеся угли, я помню снова и снова, чтобы попробовать
|
| to live I light to sink within her I think of light
| чтобы жить, я свет, чтобы утонуть в ней, я думаю о свете
|
| time to blame to borrow from your past elapsed
| время обвинять, чтобы заимствовать из вашего прошлого прошло
|
| collapsing
| рушится
|
| shes not insane
| она не сумасшедшая
|
| shes gone insane
| она сошла с ума
|
| and if the root of silence pulls me off and love is lost not
| и если корень молчания увлечет меня и любовь потеряется не
|
| from my heart I sit upon this throne that throws me off
| от всего сердца я сижу на этом троне, который сбрасывает меня
|
| and she falls backward to the floor and forward to the back
| и она падает назад на пол и вперед на спину
|
| she says elapses are my truth again shes the one I live for I live alone
| она говорит, что проходит, это моя правда снова, она та, ради которой я живу, я живу одна
|
| burns inside horibly she lifts me to the spirit burns
| ужасно горит внутри она поднимает меня к духу горит
|
| the darkest hours my corrupt brain is hurting
| в самые темные часы мой испорченный мозг болит
|
| once again the door lies quiet left alone im thinking of her
| снова дверь лежит тихо, оставшись одна, я думаю о ней
|
| sitting the burning clock of time | сидеть на горящих часах времени |