| Overdose (оригинал) | Передозировка (перевод) |
|---|---|
| Cancer in the eye | Рак в глазу |
| Seeks truth of the open wound | Ищет правду об открытой ране |
| Then exorcising cries | Затем изгоняющие крики |
| Linger living | Задержитесь на жизнь |
| Fingering the proof | Перебирая доказательство |
| Itching inner stye | Зуд внутреннего ячменя |
| Scratching through | Царапины через |
| To dement the meaning | Чтобы свести с ума смысл |
| Can’t we all survive this ride | Разве мы не можем пережить эту поездку |
| To reinvent what’s true? | Изобретать заново то, что верно? |
| Dancin' from on a high | Танцы с высоты |
| Look far beyond your plague of heart | Смотри далеко за пределы своей чумы сердца |
| Set the ray on high | Установите луч на высоте |
| Move the jet-stream hip to slip the knot | Переместите бедро струйного потока, чтобы развязать узел |
| Cancer from the sky | Рак с неба |
| Do the dance, particulate | Танцуй, частица |
| Shake, shake, boom inside | Встряхните, встряхните, бум внутри |
| Smell the hide | Запах шкуры |
| And suck the egos off | И отсоси эго |
| God is guised… dog Toto lost… dog side | Бог в облике... собака Тото потерялась... собака сбоку |
| Far from | Далеко от |
| Sensor in the eye | Датчик в глазу |
| Feel the heat from the meat thought bubble | Почувствуй жар от мясного мыслепузыря |
| Cancer in his blight, only time will tell for all the trouble | Рак в своем упадке, только время покажет все проблемы |
| Obfuscation, penetration, call that dog a home | Обфускация, проникновение, назовите эту собаку домом |
