| Mr. Brownstone sits in the titan of the ship
| Мистер Браунстоун сидит в титане корабля
|
| Meddle state he will liken to a minute
| Вмешивайтесь в состояние, которое он сравнит с минутой
|
| Mr. Brownstone hears the misfit
| Мистер Браунстоун слышит неудачника
|
| Waiting on the street where he’ll be with her
| Ожидание на улице, где он будет с ней
|
| Take it out to Mr. Brown
| Отнесите это мистеру Брауну
|
| Watching to the hazy mound
| Смотря на туманную насыпь
|
| Mr. Brown is waiting for some hopeful news
| Мистер Браун ждет обнадеживающих новостей
|
| And Mr.'s staying waiting for the 'nother truth
| И мистер остается в ожидании «другой правды»
|
| In through the door enclave again
| Снова через дверной анклав
|
| The failing to attack
| Неспособность атаковать
|
| The mold in place upon the corner
| Форма на месте на углу
|
| Whose doorways face
| Чьи дверные проемы выходят
|
| Mrs. Purple came from behind the door
| Миссис Пурпур вышла из-за двери
|
| Wearing nothing but foreign clothing
| Ношение только иностранной одежды
|
| Of someone else’s wardrobe
| Из чужого гардероба
|
| Mr. Brown screamed:
| Мистер Браун закричал:
|
| Why are you doing this to me?
| Почему ты так со мной поступаешь?
|
| It seems as if the cat went out with the mouse
| Кажется, будто кошка вышла с мышкой
|
| And shot the dog in the fucking face
| И выстрелил собаке в чертову морду
|
| We all take something
| Мы все что-то берем
|
| Take something for this
| Возьмите что-нибудь для этого
|
| Take something for that
| Возьмите что-нибудь для этого
|
| Mr. Brown, what’s goin' on?
| Мистер Браун, что происходит?
|
| Answer, where is the answer?
| Ответь, где ответ?
|
| People work and every day they come home to see their houses torn apart
| Люди работают и каждый день приходят домой, чтобы увидеть, как разбирают их дома.
|
| Wake up
| Проснись
|
| Mr. and Mrs. Jones
| Мистер и миссис Джонс
|
| Walked up to the house
| Подошел к дому
|
| Now misowned
| Теперь неправомерно
|
| Faltering
| нерешительный
|
| Foreclosed upon
| Исключено
|
| Mr. and Mrs. Jones thought:
| Мистер и миссис Джонс подумали:
|
| What a lovely place this is
| Какое прекрасное место
|
| I think we can start (a) life here
| Я думаю, мы можем начать (а) жизнь здесь
|
| Selling…
| Продажа…
|
| Selling all we had
| Продажа всего, что у нас было
|
| Taking up residence in this place
| Поселиться в этом месте
|
| Where is…
| Где…
|
| The former resident (s)?
| Бывший житель(и)?
|
| Buried underneath the carpet
| Похоронен под ковром
|
| There was a melted spot
| Было расплавленное пятно
|
| A warm, dripping, cot
| Теплая, капающая, раскладушка
|
| Gentle, warm bed
| Мягкая, теплая постель
|
| Where Mrs. Purple laid her head
| Где миссис Пурпур положила голову
|
| And Mr. Brown…
| А мистер Браун…
|
| Well, he ('s) around | Ну, он (ы) вокруг |