Перевод текста песни A Companheira - Simone, Zélia Duncan

A Companheira - Simone, Zélia Duncan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Companheira, исполнителя - Simone.
Дата выпуска: 18.09.2008
Язык песни: Португальский

A Companheira

(оригинал)
Eu ia saindo, ela estava ali
No portão da frente
Ia até o bar, ela quis ir junto
«tudo bem», eu disse
Ela ficou super contente
Falava bastante
O que não faltava era assunto
Sempre ao meu lado
Não se afastava um segundo
Uma companheira que ia a fundo
Onde eu ia, ela ia
Onde olhava, ela estava
Quando eu ria, ela ria
Não falhava
Noa dia seguinte ela estava ali
No portão da frente
Ia trabalhar, ela quis ir junto
Avisei que lá o pessoal era muito exigente
Ela nem se abalou
«o que eu não souber eu pergunto»
E lançou na hora mais um argumento profundo
Que iria comigo até o fim do mundo
Me esperava no portão
Me encontrava, dava a mão
Me chateava, sim ou não?
Não
De repente a vida ganhou sentido
Companheira assim nunca tinha tido
O que fica sempre é uma coisa estranha
É companheira que não acompanha
Isso pra mim é felicidade
Achar alguém assim na cidade
Como uma letra pra melodia
Fica do lado, faz companhia
Pensava nisso quando ela ali
No portão da frente
Me viu pensando, quis pensar junto
«pensar é um ato tão particular do indivíduo»
E ela, na hora «particular, é?
duvido»
E como de fato eu não tinha lá muita certeza
Entrei na dela, senti firmeza
Eu pensava até um ponto
Ela entrava sem confronto
Eu fazia o contraponto
E pronto
Pensar assim virou uma arte
Uma canção feita em parceria
Primeira parte, segunda parte
Volta o refrão e acabou a teoria
Pensamos muito por toda a tarde
Eu começava, ela prosseguia
Chegamos mesmo, modesta à parte
A uma pequena filosofia
Foi nessa noite que bem ali
No portão da frente
Eu fiquei triste, ela ficou junto
E a melancolia foi tomando conta da gente
Desintegrados, éramos nada em conjunto
Quem nos olhava só via dois vagabundos
Andando assim meio moribundos
Eu tombava numa esquina
Ela caía por cima
Um coitado e uma dama
Dois na lama
Mas durou pouco, foi só uma noite
E felizmente
Eu sarei logo, ela sarou junto
E a euforia bateu em cheio na gente
Sentíamos ter toda felicidade do mundo
Olhava a cidade e achava a coisa mais linda
E ela achava mais linda ainda
Eu fazia uma poesia
Ela lia, declamava
Qualquer coisa que eu escrevia
Ela amava
Isso também durou só um dia
Chegou a noite acabou a alegria
Voltou a fria realidade
Aquela coisa bem na metade
Mas nunca a metade foi tão inteira
Uma medida que se supera
Metade ela era companheira
Outra metade, era eu que era
Nunca a metade foi tão inteira
Uma medida que se supera
Metade ela era companheira
Outra metade, era eu que era

Спутницей

(перевод)
Я уходил, она была там
У главных ворот
Я пошел в бар, она хотела пойти вместе
«хорошо», я сказал
она была очень счастлива
много говорил
Чего не хватало, так это темы
Всегда на моей стороне
Не отходил ни на секунду
Компаньон, который ушел глубоко
Куда бы я пошел, она пойдет
Куда бы я ни посмотрел, она была
Когда я смеялся, она смеялась
не подвел
На следующий день она была там
У главных ворот
Я собирался на работу, она хотела пойти вместе
Я предупредил, что персонал там очень требовательный
Она даже не тряслась
«чего не знаю, того и спрашиваю»
И запустил еще один серьезный аргумент в то время
Кто пойдет со мной на край света
Ждал меня у ворот
нашел меня, взял за руки
Это расстроило меня, да или нет?
Нет
Внезапно жизнь обрела смысл
Такого компаньона у меня никогда не было
Что всегда странно
Она компаньон, который не сопровождает
Это для меня счастье
Найти такого человека в городе
Как лирика к мелодии
Будь рядом, составь компанию
Я думал об этом, когда она была там
У главных ворот
 увидел, как я думаю, хотел подумать вместе
«мышление есть такой частный акт индивида»
А она, в «частное время», что ли?
Я сомневаюсь"
И на самом деле я не был уверен
Я вошел в нее, я почувствовал твердость
я додумался до точки
Она вошла без конфронтации
Я сделал контрапункт
И готов
Думать так стало искусством
Песня, созданная в партнерстве
Первая часть, вторая часть
Припев возвращается, и теория окончена
Мы много думали весь день
Я начал, она продолжила
Мы действительно прибыли, скромно в сторону
Небольшая философия
Это было в ту ночь, что тут же
У главных ворот
Мне было грустно, она осталась вместе
И меланхолия заботилась о нас
Распались, мы были ничем вместе
Кто бы ни смотрел на нас, видел только двух бомжей
Ходить так наполовину умирая
я упал на угол
она упала сверху
Бедняк и дама
Двое в грязи
Но это длилось недолго, это была всего одна ночь
И к счастью
Я вылечу скоро, она зажила вместе
И эйфория полностью поразила нас
Мы чувствовали, что у нас было все счастье в мире
Я смотрел на город и думал, что это самая красивая вещь
И она думала, что она еще красивее
я написал стихотворение
Она читала, декламировала
Все, что я написал
она любила
Это тоже длилось всего один день
Ночь пришла, радость закончилась
Холодная реальность вернулась
Эта штука прямо посередине
Но никогда половина не была такой целой
Мера, превосходящая саму себя
Половина ее была приятельницей
Другой половиной был я, кто был
Никогда половина не была такой целой
Мера, превосходящая саму себя
Половина ее была приятельницей
Другой половиной был я, кто был
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Alma 2001
Sentimental Demais 2022
Catedral (Cathedral Song) ft. Zélia Duncan 2002
Franqueza 2018
O Que Será (A Flor Da Pele) 2003
Devia Ser Proibido ft. Luiz Waack, Zélia Duncan, Bocato 2020
Kissing Strangers 2021
Paixão 2012
Dor Elegante ft. Zélia Duncan 1998
Sexo 2012
Quase sem querer 2012
Depois do perigo 2012
Começar De Novo 1991
Código de acesso 2012
Vitoriosa ft. Ivan Lins 2022
As vezes nunca 1998
Imorais 2012
Haja 2012
O lado bom 1998
Cigarra 1980

Тексты песен исполнителя: Simone
Тексты песен исполнителя: Zélia Duncan