| Começar De Novo (оригинал) | Начать Новый (перевод) |
|---|---|
| Comecar de novo e contar comigo. | Начни снова и рассчитывай на меня. |
| Vai valer a pena ter amanhecido. | Это будет стоить того, чтобы его осенило. |
| Ter-me rebelado. | Взбунтовались. |
| Ter-me debatido. | Пусть меня обсудят. |
| Ter-me machucado. | Сделали мне больно. |
| Ter sobrevivido. | выжили. |
| Ter virado a mesa. | Переворачивание столов. |
| Ter-me conhecido. | Знали меня. |
| Ter virado o barco. | Перевернуть лодку. |
| Ter-me socorrido. | Мне помогли. |
| Comecar de novo e contar comigo. | Начни снова и рассчитывай на меня. |
| Vai valer a pena ter amanhecido. | Это будет стоить того, чтобы его осенило. |
| Sem as tuas garras, sempre tao seguras. | Без твоих когтей всегда так безопасно. |
| Sem o teu fantasma. | Без твоего призрака. |
| Sem tua loucura. | Без твоего безумия. |
| Sem tuas esporas. | Без твоих шпор. |
| Sem o teu dominio. | Без своего домена. |
| Sem tuas esporas. | Без твоих шпор. |
| Sem o teu fascinio. | Без твоего увлечения. |
| Comecar de novo e contar comigo. | Начни снова и рассчитывай на меня. |
| Vai valer a pena ter amanhecido. | Это будет стоить того, чтобы его осенило. |
| Sem as tuas garras, sempre tao seguras. | Без твоих когтей всегда так безопасно. |
| Sem o teu fantasma. | Без твоего призрака. |
| Sem tua loucura. | Без твоего безумия. |
| Sem tuas esporas. | Без твоих шпор. |
| Sem o teu dominio. | Без своего домена. |
| Sem tuas esporas. | Без твоих шпор. |
| Sem o teu fascinio. | Без твоего увлечения. |
| Comecar de novo e contar comigo. | Начни снова и рассчитывай на меня. |
| Vai valer a pena ja ter te esquecido. | Стоит уже забыть о тебе. |
| Comecar de novo. | Начать сначала. |
