| 15 nach 12, wache aus ausm tiefen schlaf
| 15 после 12, просыпаюсь от глубокого сна
|
| Denke an Geschichten des Lebens
| Думайте о жизненных историях
|
| Blick nach Links, Sie ist nicht mehr da!
| Посмотрите налево, ее там больше нет!
|
| Die Augen schwer, Ich habe schlaflose Nächte
| Глаза тяжелые, у меня бессонные ночи
|
| Krise bleibt die Selbe, nur der Wagen hat gewechselt!
| Кризис остался прежним, изменилась только машина!
|
| Sodbrennen, schritt ins Bad, Wasser in’s Gesicht
| Изжога, пошел в ванную, вода в лицо
|
| Ein Blick in den Spiegel sagt, dass hier bin nicht Ich!
| Взгляд в зеркало говорит, что это не я здесь!
|
| Entrüstet in das White-T, Jogginghose drunter
| Возмущенный в White-T, спортивные штаны под ним
|
| Ich brauch Frischluft, Schlüssel zum R5
| Мне нужен свежий воздух, ключ к R5
|
| Check ob ich die wichtigsten Lieder habe
| Проверьте, есть ли у меня самые важные песни
|
| Stell den I-Pod auf gemischte Wiedergabe
| Настройте iPod на смешанное воспроизведение.
|
| Chinchkabel und meine Browning nehm ich mit
| Я возьму с собой подпружиненные тросы и свой Браунинг.
|
| Mein Pott, mein Block, doch Vertrauen ist ne Bitch!
| Мой горшок, мой блок, но доверие - сука!
|
| Durch’s Treppenhaus, ohne Fragen, ohne Plan
| По подъезду, без вопросов, без плана
|
| Und die Außenbeleuchtung vom Wagen erhellt die Straße
| И внешние огни из машины освещают дорогу
|
| Schließe die Türe, lass mich fallen in mein Reich
| Закрой дверь, позволь мне попасть в мое королевство
|
| Und die Zündung sagt dein Leid ist bald vorbei!
| И зажигание говорит, что твои страдания скоро закончатся!
|
| Denn ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| Потому что я снова в ночную смену
|
| Fahre bis um 4, Mois diese Straßen inspirieren!
| Подъезжай в 4, Моис, эти дороги вдохновляют!
|
| Ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| я снова в ночную смену
|
| Regen auf der Frontscheibe ist der Takt
| Дождь на лобовом стекле - это ритм
|
| Zu dem ich meine Songs schreibe!
| На что я пишу свои песни!
|
| Die Nacht so schön, dass ich cruisen muss
| Ночь так прекрасна, что я должен отправиться в круиз
|
| Kopf aus dem Fenster, blick Richtung Sterne
| Выгляни в окно, посмотри на звезды
|
| Und der Wind gibt mir einen Bruderkuss
| И ветер дарит мне братский поцелуй
|
| Suche Trost auf dem Asphalt, Im Schoß dieser Wege
| Найди утешение на асфальте, В лоне этих троп
|
| Denn nur hier hab ich ein so schönes Leben!
| Потому что только здесь у меня такая красивая жизнь!
|
| Azad du fehlst mir aus den Boxen, Tränen!
| Азад скучаю по тебе из коробок, слезы!
|
| Ich Rap mit und sag Bruder du sprichst mir aus der Seele!
| Я читаю рэп и говорю, брат, ты говоришь от всего сердца!
|
| Grüne Welle auf den Straßen, Rote Ampeln in meinem Kopf!
| Зеленые волны на улицах, красные огни в голове!
|
| Mein Leben entgleist hier, dass ist Pott!
| Моя жизнь рушится здесь, это марихуана!
|
| Denk an Imani und an Vale und wie schwer es ist
| Подумайте об Имани и Вейле и о том, как это тяжело
|
| Doch so bekannt, die schlimmste Reise ist der erste Schritt!
| Но, как известно, самый трудный путь — это первый шаг!
|
| Greif zum Iphone und scroll durch die Kontakte
| Возьмите свой iphone и прокрутите контакты
|
| Tipp auf ihre Nummer und verdräng in mir was Hass ist!
| Нажми на ее номер и заблокируй всю ненависть во мне!
|
| Handy aus, Red mir selber ein, dass ich nicht mehr kämpfen brauch!
| Мобильный телефон выключен, скажи себе, что мне больше не нужно драться!
|
| Ende aus, dann kommt alles hoch, Ich bekomme ne Idee
| Конец, тогда все приходит, я понял
|
| Greif zur Browning, such nen Parkplatz und bleib stehen!
| Хватай Браунинг, найди место для парковки и остановись!
|
| Denn ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| Потому что я снова в ночную смену
|
| Fahre bis um 4, Mois diese Straßen inspirieren!
| Подъезжай в 4, Моис, эти дороги вдохновляют!
|
| Ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| я снова в ночную смену
|
| Regen auf der Frontscheibe ist der Takt zu dem ich meine Songs schreibe!
| Дождь на лобовом стекле - это бит, под который я пишу свои песни!
|
| Das Chrom auf meiner Handfläche
| Хром на моей ладони
|
| Der Blick ins Schwarze, ist nichts was mich anlächelt!
| Черное пятно - это не то, что мне улыбается!
|
| Ich atme durch, der Film geht Los und ich spür es in der Pumpe
| Я делаю глубокий вдох, начинается фильм, и я чувствую его в помпе.
|
| Von der Wiege bis zum Grab, im Bruchteil ner Sekunde!
| От колыбели до могилы за долю секунды!
|
| Mut auf Maximum, Mam und Pap ich Lieb euch
| Мужества на максимум, мама и папа, я люблю вас
|
| Vale vergib mir, Er stirbt hier
| Вейл прости меня, Он умирает здесь
|
| Imani vergib mir, Papa ist zerbrechlich und schwach
| Имани прости меня папа хрупкий и слабый
|
| Und hat für den Rest keine Kraft
| А на остальное нет сил
|
| Den nur ein Gott außer Gott
| Единственный бог кроме бога
|
| Mündung an die Schläfe, Ich mach es!
| Рот к виску, я сделаю это!
|
| Stopp! | Останавливаться! |
| Vibration in meiner Tasche
| Вибрация в моем кармане
|
| Jetzt trau ich mich es nicht mehr
| Теперь я больше не смею
|
| Denn es erscheint ein V auf meinem Display!
| Потому что на моем дисплее появляется буква V!
|
| Tränen auf dem Weg, doch ich wisch sie von der Backe
| Слезы на пути, но я вытираю их со щек
|
| Tipp auf annehmen und sichere die Waffe!
| Нажмите «Принять» и закрепите оружие!
|
| In mir alles Leer, das alles macht keinen Sinn
| Во мне все пусто, все бессмысленно
|
| Doch trotzdem irgendwie froh warte ich auf ihre Stimme:
| Но все же как-то рад я жду ее голоса:
|
| Hallo Schatz!
| Привет дорогая!
|
| Hallo Schatz, du brauchst dich nicht freuen
| Привет, дорогая, тебе не нужно быть счастливым
|
| Ich ruf nur an um dir zu sagen Ich hab nen neuen Freund!
| Я просто звоню сказать тебе, что у меня новый парень!
|
| Egal was du sagst und machst…
| Что бы вы ни говорили и ни делали...
|
| Ich war auf Nachtschicht
| я был в ночную смену
|
| Denn ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| Потому что я снова в ночную смену
|
| Fahre bis um 4, Mois diese Straßen inspirieren!
| Подъезжай в 4, Моис, эти дороги вдохновляют!
|
| Ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| я снова в ночную смену
|
| Regen auf der Frontscheibe ist der Takt zu dem ich meine Songs schreibe!
| Дождь на лобовом стекле - это бит, под который я пишу свои песни!
|
| Fahre bis um 4, Mois diese Straßen inspirieren!
| Подъезжай в 4, Моис, эти дороги вдохновляют!
|
| Ich bin wieder mal auf Nachtschicht
| я снова в ночную смену
|
| Regen auf der Frontscheibe ist der Takt zu dem ich meine Songs schreibe! | Дождь на лобовом стекле - это бит, под который я пишу свои песни! |