| Midnight Sun (оригинал) | Полуночное Солнце (перевод) |
|---|---|
| I’ve seen the midnight sun before I was born | Я видел полуночное солнце еще до своего рождения |
| Born of fire | Рожденный огнем |
| I’ve seen the midnight sun, once death on the land forlorn | Я видел полуночное солнце, когда-то смерть на заброшенной земле |
| Forlorn in desire | Заброшенный в желании |
| I’ve seen the midnight sun, a shapeless unborn torn by a liar | Я видел полуночное солнце, бесформенного нерожденного, разорванного лжецом |
| I’ve seen the midnight sun, poisoned by its thorn it’ll take my higher | Я видел полуночное солнце, отравленное шипом, оно поднимет меня выше |
| Burn the midnight sun, so far away | Сожги полуночное солнце, так далеко |
| Burn the midnight sun, from day to day | Сожги полуночное солнце изо дня в день |
| I’ve seen the midnight sun, pleasure to be done | Я видел полуночное солнце, с удовольствием |
| Known in their tongue | Известный на их языке |
| I’ve seen the midnight sun a song to be sung | Я видел полуночное солнце, песню, которую нужно петь |
| Sun in their tongue | Солнце на их языке |
