| I walk among the creeping hours
| Я иду среди ползучих часов
|
| Towards the cemetery gate
| К воротам кладбища
|
| Where death rattles purr
| Где смерть хрипит мурлыканье
|
| From ulcerous mouths agape
| Из язвенных ртов разинутых
|
| Past pits of tangled limbs
| Прошлые ямы запутанных конечностей
|
| Fingers pointing to godless skies
| Пальцы, указывающие на безбожное небо
|
| Tumbrils of still expressions
| Тумбрилы неподвижных выражений
|
| And faceless grinning skulls
| И безликие ухмыляющиеся черепа
|
| Ay soul is cleaned of joy
| Да душа очищена от радости
|
| By the reaping hook of hell
| Жатвой крюком ада
|
| I am lost in lamenting fog
| Я теряюсь в скорбном тумане
|
| That none can dispel
| Что никто не может развеять
|
| In melting murmurs of my regrets
| В тающем ропоте моих сожалений
|
| I fade into the un-pierced shade
| Я растворяюсь в непроницаемом оттенке
|
| To fold my palms across my chest
| Сложить ладони на груди
|
| And lowered into the yawning grave
| И опустил в зияющую могилу
|
| I have become darkness profound
| Я стал глубокой тьмой
|
| Laid to rest in shallow grave
| Похоронен в неглубокой могиле
|
| My redundant flesh obscure and foul
| Моя избыточная плоть неясна и грязна
|
| The lid unmoved with coffin nail
| Крышка неподвижна с гробовым гвоздем
|
| I watch my corpse yonder blazing
| Я смотрю, как пылает мой труп
|
| Livid flame and sparkles dire
| Яркое пламя и ужасные искры
|
| Bitter ash of cremated remains
| Горький пепел кремированных останков
|
| My soul a doleful shade afire
| Моя душа горит печальной тенью
|
| I pray for suicide
| Я молюсь о самоубийстве
|
| To never wake from my bed
| Никогда не просыпаться со своей постели
|
| But how can I die
| Но как я могу умереть
|
| When I am already dead
| Когда я уже мертв
|
| Bring out your dead withered skin
| Вытащите свою мертвую иссохшую кожу
|
| Bring out your dead languid limbs
| Выведи свои мертвые вялые конечности
|
| Bring out your dead withered skin
| Вытащите свою мертвую иссохшую кожу
|
| Bring out your dead withered limbs
| Вытащите свои мертвые иссохшие конечности
|
| Under hell’s burning rafters
| Под горящими стропилами ада
|
| And solemn brimstone pyres
| И торжественные серные костры
|
| Passed dark Satanic mills
| Прошли темные сатанинские мельницы
|
| Of the infernal funeral firestone
| Из адского похоронного огненного камня
|
| To wander the hills of Hades
| Блуждать по холмам Аида
|
| And the grim embrace of day
| И мрачные объятия дня
|
| My spirit formless and cold
| Мой дух бесформенный и холодный
|
| To drown in gluttonous decay
| Утонуть в прожорливом распаде
|
| I see silhouettes of laughter
| Я вижу силуэты смеха
|
| On fiery mound of hollow repine
| На огненной насыпи полого репина
|
| Where hueless wraiths casts spells
| Где бесцветные призраки творят заклинания
|
| Of Orphean sorrow unfeigned
| Орфейской печали непритворной
|
| (Narration)
| (Рассказ)
|
| My guts spilled forth like eels
| Мои кишки вывалились наружу, как угри
|
| Slithering from a ruptured sack, this
| Выскользнув из разорванного мешка, этот
|
| Loathsome plague has come with the
| Отвратительная чума пришла с
|
| Chilling gripe of sorrow to drag me
| Леденящая хватка печали, чтобы тащить меня
|
| Into the dreadful din of sulphurous
| В ужасный грохот сернистых
|
| Torment and here I shall remain
| Мучай и здесь я останусь
|
| Until the hour glass of time cracks
| Пока песочные часы времени не треснут
|
| I am the unveiled stillness of
| Я открытая тишина
|
| Mouldering bones, the bloodless
| Тлеющие кости, бескровные
|
| Lustrous gloom where no flesh walks
| Блестящий мрак, где не ходит плоть
|
| I am the wisp of foul shade
| Я пучок грязной тени
|
| Which the foul grave exhales from the
| Что грязная могила выдыхает из
|
| Inwoven darkness
| Вплетенная тьма
|
| What have I become! | Во что я превратился! |
| why do I
| почему я
|
| Wander beyond death? | Блуждать за пределами смерти? |
| Only the
| Только
|
| Wreath on my grave marks my life
| Венок на моей могиле отмечает мою жизнь
|
| Once lived
| Когда-то жил
|
| Doleful knell of dewy twilight
| Скорбный звон росистых сумерек
|
| Casting chimes into infernal tomb
| Бросание курантов в адскую гробницу
|
| Where echoes of wrought dread
| Где отголоски навеянного страха
|
| Assail the vaulted gloom
| Нападите на сводчатый мрак
|
| From dreary pits of dreamless sleep
| Из тоскливых ям бессонного сна
|
| To the uncharted Stygian shores
| К неизведанным стигийским берегам
|
| I wear the skin of the dying
| Я ношу кожу умирающего
|
| Enwreathed with ulcerous sores
| Покрытый язвенными язвами
|
| I gaze into the swooning deep
| Я смотрю в обморочную глубину
|
| And fathomless waters of dis
| И бездонные воды дис
|
| This friendless dolorous solitude
| Это печальное одиночество без друзей
|
| Of thronging foul abyss
| Толпы грязной бездны
|
| I see silhouettes of laughter
| Я вижу силуэты смеха
|
| On fiery mound of hollow repine
| На огненной насыпи полого репина
|
| Where hueless wraiths casts spells
| Где бесцветные призраки творят заклинания
|
| Of Orphean sorrow unfeigned
| Орфейской печали непритворной
|
| Under hell’s burning rafters
| Под горящими стропилами ада
|
| And solemn brimstone pyres
| И торжественные серные костры
|
| Passed dark Satanic mills
| Прошли темные сатанинские мельницы
|
| Of the infernal funeral firestone
| Из адского похоронного огненного камня
|
| To wander the hills of Hades
| Блуждать по холмам Аида
|
| And the grim embrace of day
| И мрачные объятия дня
|
| My spirit formless and cold
| Мой дух бесформенный и холодный
|
| To drown in gluttonous decay
| Утонуть в прожорливом распаде
|
| I ride the riven wave of evermore
| Я катаюсь на расколотой волне вечности
|
| Through frowning austere chasms
| Сквозь хмурые суровые пропасти
|
| Astride dread phantoms pale
| Верхом на страшных призраках бледных
|
| And mute enwinged phantasms
| И немые крылатые фантазмы
|
| I pray for suicide
| Я молюсь о самоубийстве
|
| To never wake from my bed
| Никогда не просыпаться со своей постели
|
| But how can I die
| Но как я могу умереть
|
| When I am already dead
| Когда я уже мертв
|
| Kill me twice again
| Убей меня снова дважды
|
| Bury me alive in earthen grave
| Похороните меня заживо в земляной могиле
|
| Burn my flesh to floating ash
| Сожги мою плоть до плавающего пепла
|
| And watch my remains fly away
| И смотри, как мои останки улетают
|
| Kill me thrice
| Убей меня трижды
|
| Drown me in tomb girdled ground
| Утопи меня в могиле, опоясанной землей
|
| Silence my assiduous wails
| Заглуши мои усердные вопли
|
| So that I no more make make
| Так что я больше не делаю
|
| A sound
| Звук
|
| Bring out your dead
| Выведи своих мертвых
|
| Bring out your dead
| Выведи своих мертвых
|
| Bring out your dead
| Выведи своих мертвых
|
| Bring out your dead
| Выведи своих мертвых
|
| Bring out your dead
| Выведи своих мертвых
|
| Bring out your dead | Выведи своих мертвых |