| Poison
| Яд
|
| You are poison to me
| Ты яд для меня
|
| O true apothecary
| О истинный аптекарь
|
| Stole my sanctuary
| Украл мое святилище
|
| Kissed my creation
| Поцеловал мое творение
|
| With your lips of poison
| Твоими ядовитыми губами
|
| Your drugs are quick, but my mind is quicker
| Твои наркотики действуют быстро, но мой разум быстрее
|
| Thus I won’t let it die, but it might get sicker
| Таким образом, я не дам ему умереть, но он может заболеть
|
| By your poison
| Твоим ядом
|
| Dear William did not write this story’s death
| Дорогой Уильям не писал эту историю смерти
|
| So you cannot steal the honey from my breathe
| Так что ты не можешь украсть мед из моего дыхания
|
| Oh with your poison
| О, с твоим ядом
|
| You are poison to me
| Ты яд для меня
|
| O true apothecary
| О истинный аптекарь
|
| Stole my sanctuary
| Украл мое святилище
|
| Kissed my creation
| Поцеловал мое творение
|
| With your lips of poison
| Твоими ядовитыми губами
|
| Your drugs are quick, but my mind is quicker
| Твои наркотики действуют быстро, но мой разум быстрее
|
| Thus I won’t let it die, but it might get sicker by your poison
| Таким образом, я не дам ему умереть, но от вашего яда ему может стать хуже
|
| I thought your elixir was my friend
| Я думал, что твой эликсир был моим другом
|
| But it was just a toxic mixture in the end
| Но в конце концов это была просто токсичная смесь
|
| Your drugs are quick, but my mind is quicker
| Твои наркотики действуют быстро, но мой разум быстрее
|
| Thus I won’t let it die, but it might get sicker
| Таким образом, я не дам ему умереть, но он может заболеть
|
| By your poison
| Твоим ядом
|
| You are poison to me
| Ты яд для меня
|
| O true apothecary
| О истинный аптекарь
|
| Stole my sanctuary
| Украл мое святилище
|
| Kissed my creation
| Поцеловал мое творение
|
| With your lips of
| Своими губами
|
| Poison
| Яд
|
| Your drugs are quick, but my mind is quicker
| Твои наркотики действуют быстро, но мой разум быстрее
|
| Thus I won’t let it die, but it might get sicker
| Таким образом, я не дам ему умереть, но он может заболеть
|
| With your poison
| С твоим ядом
|
| O true apothecary
| О истинный аптекарь
|
| Stole my sanctuary
| Украл мое святилище
|
| Kissed my creation
| Поцеловал мое творение
|
| With your lips of
| Своими губами
|
| Poison | Яд |