| He said, «Baby, what’s wrong with you?
| Он сказал: «Малыш, что с тобой?
|
| Why don’t you use your imagination?»
| Почему ты не используешь свое воображение?»
|
| (Oh no, oh no)
| (О нет, о нет)
|
| «Nations go to war over women like you
| «Народы воюют из-за таких женщин, как ты
|
| It’s just a form of appreciation
| Это просто форма признательности
|
| Come on over here, lay your clothes on the chair
| Иди сюда, положи одежду на стул
|
| Now let the lace fall across your shoulder»
| Теперь пусть кружево ляжет тебе на плечо»
|
| (Oh no, oh no)
| (О нет, о нет)
|
| «Standing in the half-light, you’re almost like her
| «Стоя в полумраке, ты почти как она
|
| So take it slow like your daddy told ya»
| Так что делай это медленно, как твой папа сказал тебе »
|
| Strut, pout, put it out
| Распорка, надуться, потушить
|
| That’s what you want from women
| Это то, что вы хотите от женщин
|
| Come on, baby, whatcha takin' me for?
| Давай, детка, за что ты меня берешь?
|
| Strut, pout, cut it out
| Распорка, надуться, вырезать
|
| All takin' and no givin'
| Все берет и не дает
|
| Watch me baby, while I walk out the door
| Смотри на меня, детка, пока я выхожу за дверь
|
| I said, «Honey, I don’t like this game
| Я сказал: «Дорогая, мне не нравится эта игра
|
| You make me feel like a girl for hire»
| Ты заставляешь меня чувствовать себя девушкой по найму»
|
| (Oh no, oh no)
| (О нет, о нет)
|
| «All this fascination with leather and lace
| «Все это увлечение кожей и кружевом
|
| Is just the smoke from another fire»
| Это просто дым от другого костра»
|
| He said, «Honey, don’t stop a speeding train
| Он сказал: «Дорогая, не останавливай мчащийся поезд
|
| Before it reaches it destination»
| Прежде чем он достигнет пункта назначения»
|
| (Oh no, oh no)
| (О нет, о нет)
|
| «Lie down here beside me, oh, have some fun too
| «Ложись здесь рядом со мной, о, тоже повеселись
|
| Don’t turn away from your true vocation»
| Не отворачивайся от своего истинного призвания»
|
| Strut, pout, put it out
| Распорка, надуться, потушить
|
| That’s what you want from women
| Это то, что вы хотите от женщин
|
| Come on, baby, whatcha takin' me for?
| Давай, детка, за что ты меня берешь?
|
| Strut, pout, cut it out
| Распорка, надуться, вырезать
|
| All takin' and no givin'
| Все берет и не дает
|
| Watch me baby, while I walk out the door
| Смотри на меня, детка, пока я выхожу за дверь
|
| I won’t be your baby doll
| Я не буду твоей куколкой
|
| Be your baby doll
| Будь своей куклой
|
| I won’t be your baby doll
| Я не буду твоей куколкой
|
| Be your baby doll
| Будь своей куклой
|
| Strut, pout, put it out
| Распорка, надуться, потушить
|
| That’s what you want from women
| Это то, что вы хотите от женщин
|
| Come on, baby, whatcha takin' me for?
| Давай, детка, за что ты меня берешь?
|
| Strut, pout, cut it out
| Распорка, надуться, вырезать
|
| All takin' and no givin'
| Все берет и не дает
|
| Watch me baby, while I walk out the door
| Смотри на меня, детка, пока я выхожу за дверь
|
| Strut, pout, put it out
| Распорка, надуться, потушить
|
| That’s what you want from women
| Это то, что вы хотите от женщин
|
| Come on, baby, whatcha takin' me for?
| Давай, детка, за что ты меня берешь?
|
| Strut, pout, cut it out
| Распорка, надуться, вырезать
|
| All takin' and no givin'
| Все берет и не дает
|
| Watch me baby, while I walk out the door | Смотри на меня, детка, пока я выхожу за дверь |