| A thousand men couldn't defeat me though they tried
| Тысячи мужчин не смогли победить меня, хотя они пытались
|
| One by one I led them to the other side
| Одного за другим я вел их на другую сторону
|
| Up ahead I heard a lion's roar and there stood a beast
| Впереди я услышал львиный рык и там стоял зверь
|
| The bees made honey in the lion's skull and I did feast
| Пчелы сделали мед в черепе льва, и я устроил пир
|
| Oh, oh, oh-oh-oh
| О, о, о-о-о
|
| Oh, oh, oh-oh-oh
| О, о, о-о-о
|
| I should've known that you would turn away
| Я должен был знать, что ты отвернешься
|
| And leave me in the dirt
| И оставь меня в грязи
|
| The first few times I had been betrayed
| Первые несколько раз меня предали
|
| I should've known your worth
| Я должен был знать твою ценность
|
| You hit me like a thunderstorm
| Ты ударил меня, как гроза
|
| And shook my world around
| И потряс мой мир вокруг
|
| When I awoke my enemies
| Когда я разбудил своих врагов
|
| Swarmed my body bound
| Роял мое тело, связанное
|
| Oh, oh, oh-oh-oh
| О, о, о-о-о
|
| Oh, oh, oh-oh-oh
| О, о, о-о-о
|
| Oh, oh, oh-oh-oh
| О, о, о-о-о
|
|
|
|
| Delilah, who's to blame?
| Делайла, кто виноват?
|
| Delilah, such a shame
| Далила, такой позор
|
| Delilah, I should've known
| Делайла, я должен был знать
|
| Delilah, your love became my gravestone
| Делайла, твоя любовь стала моим надгробием
|
| Beware
| Остерегаться
|
| You better beware
| Вам лучше остерегаться
|
| Beware
| Остерегаться
|
| You better beware
| Вам лучше остерегаться
|
| Delilah, who's to blame?
| Делайла, кто виноват?
|
| Delilah, such a shame
| Далила, такой позор
|
| Delilah, I should've known
| Делайла, я должен был знать
|
| Delilah, your love became my gravestone
| Делайла, твоя любовь стала моим надгробием
|
| Beware
| Остерегаться
|
| You better beware
| Вам лучше остерегаться
|
| Beware
| Остерегаться
|
| You better beware | Вам лучше остерегаться |