| Who am I to say what’s right or wrong?
| Кто я такой, чтобы говорить, что правильно, а что нет?
|
| But who are you to pull the trigger on their enemies?
| Но кто вы такой, чтобы нажимать на курок их врагов?
|
| Young man joined the front lines to still his stormy soul
| Молодой человек присоединился к линии фронта, чтобы успокоить свою бурную душу
|
| Now all that’s left are the memories of old
| Теперь все, что осталось, это воспоминания о старом
|
| They all fall down
| Они все падают
|
| Some won’t survive
| Некоторые не выживут
|
| Trying to escape
| Попытка сбежать
|
| The memory of what they became
| Память о том, кем они стали
|
| «I tried hard to be proud of my service, but all I could feel was shame.
| «Я изо всех сил старался гордиться своей службой, но все, что я мог чувствовать, — это стыд.
|
| Racism could no longer mask the reality of the occupation. | Расизм больше не мог маскировать реальность оккупации. |
| These were people,
| Это были люди,
|
| these were human beings. | это были люди. |
| I feel guilt anytime I see a mother with her children,
| Я чувствую вину всякий раз, когда вижу мать с детьми,
|
| like the one who cried hysterically, and screamed that we’re worse than Saddam,
| как тот, который истерически плакал, и кричал, что мы хуже Саддама,
|
| as we forced her from her home. | когда выгнали ее из дома. |
| I feel guilt anytime I see a young girl,
| Я чувствую вину каждый раз, когда вижу молодую девушку,
|
| like the one I grabbed by the arm, and dragged into the street.
| как тот, которого я схватил за руку и вытащил на улицу.
|
| We were told we were fighting terrorists… the real terrorist was me,
| Нам сказали, что мы боремся с террористами... настоящим террористом был я,
|
| and the real terrorism was this occupation.»
| и настоящим терроризмом была эта оккупация».
|
| Who am I to say what’s right or wrong?
| Кто я такой, чтобы говорить, что правильно, а что нет?
|
| But who are you to pull the trigger on their enemies?
| Но кто вы такой, чтобы нажимать на курок их врагов?
|
| Young man joined the front lines to still his stormy soul
| Молодой человек присоединился к линии фронта, чтобы успокоить свою бурную душу
|
| Now all that’s left are the memories of war
| Теперь все, что осталось, это воспоминания о войне
|
| They all fall down
| Они все падают
|
| Some won’t survive
| Некоторые не выживут
|
| Trying to escape
| Попытка сбежать
|
| The memory of what they became
| Память о том, кем они стали
|
| They all fall down
| Они все падают
|
| Some won’t survive
| Некоторые не выживут
|
| Trying to escape
| Попытка сбежать
|
| The memories of what they became
| Воспоминания о том, кем они стали
|
| «While all those weapons are created and owned by this government,
| «Хотя все это оружие создано и принадлежит этому правительству,
|
| they are harmless without people willing to use them. | они безвредны, если люди не хотят их использовать. |
| Those who send us to war,
| Те, кто посылает нас на войну,
|
| do not have to pull the trigger, or lob a mortar round; | не нужно нажимать на курок или стрелять из миномета; |
| they do not have to
| им не нужно
|
| fight the war, they merely have to sell the war. | вести войну, им просто нужно продать войну. |
| They need a public who’s
| Им нужна публика, которая
|
| willing to send their soldiers into harm’s way. | готовы отправить своих солдат в беду. |
| They need soldiers who are
| Им нужны солдаты,
|
| willing to kill and be killed, without question. | готов убивать и быть убитым, без вопросов. |
| Soldiers, sailors, marines,
| Солдаты, матросы, морские пехотинцы,
|
| airmen have nothing to gain from this occupation. | летчикам от этого занятия нечего выигрывать. |
| The vast majority of people
| Подавляющее большинство людей
|
| living in the U.S. have nothing to gain from this occupation. | проживающие в США, ничего не выигрывают от этого занятия. |
| In fact,
| Фактически,
|
| not only do we have nothing to gain but we suffer more because of it.
| мы не только ничего не приобретаем, но и больше страдаем из-за этого.
|
| We lose limbs, endure trauma and give our lives. | Мы теряем конечности, переживаем травмы и отдаем свои жизни. |
| Our families have to watch
| Наши семьи должны смотреть
|
| flag-draped coffins lowered into the earth.» | гробы, задрапированные флагами, опускают в землю». |