| Quiet These Paintings Are (оригинал) | Quiet These Paintings Are (перевод) |
|---|---|
| Quietly these colours will fade | Тихо эти цвета исчезнут |
| but soon they will be as one. | но скоро они станут единым целым. |
| For a moment i will stare | На мгновение я буду смотреть |
| into this deep saddened sea | в это глубокое печальное море |
| and will suffer the death’s fright. | и будет страдать от страха смерти. |
| Under these waves emotions lay, | Под этими волнами лежат эмоции, |
| still never they’ll return | все равно никогда не вернут |
| as they are laid to rest. | пока они покоятся. |
| Into this one lonely life, | В эту одинокую жизнь, |
| which, perhaps is growing. | который, возможно растет. |
| Painfully… | Больно… |
| into life to die… | в жизнь, чтобы умереть… |
